Готовый перевод Reborn as a widow, she sent her husband to the underworld / Вдова, переродившись, отправила своего мужа на тот свет: К. Часть 130

Слова «ты обвиняешь мать в глупости» чуть не сорвались с её языка, но старая леди сдержалась.

Раньше маркиз Чжунъюн был почтителен к ней, и она всегда держалась с материнским достоинством.

Но теперь маркиз отдалился от неё, и ещё не время для разрыва. Ей нужно было вернуть уважение и доверие сына.

Она сказала с заботой:

— Бан, дом генерала важен для императора. Хотя сейчас ты в милости, императоры больше всего боятся, когда министры злоупотребляют своей властью и ведут себя высокомерно. Твои сегодняшние действия были неподобающими.

Увидев, что маркиз молчит, она подошла к нему:

— Дитя, я знаю, что разочаровала тебя.

Но ты не знаешь, как ужасно умерла мать Фу Цзяна. Я чувствовала вину за то, что не смогла её спасти, и хотела как-то компенсировать это.

Но в моём сердце всегда был мой сын. Я просто не ожидала, что Лю-ши будет такой наглой.

Она продолжала сваливать всё на Лю-ши.

Маркиз Чжунъюн решил сам всё выяснить и не хотел больше слушать оправдания старой леди. Однако он мог воспользоваться моментом, чтобы спросить о матери Фу Цзяна, возможно, найдя какую-то зацепку.

Он притворился рассерженным:

— Насколько ужасной была её смерть, что ты чувствовала вину до такой степени, что причинила вред своему сыну? Ты знаешь, как мне больно?

То, что он жаловался, а не холодно отстранялся, показывало, что ещё есть шанс на примирение.

Старая леди быстро сообразила и решила сказать правду, смешанную с ложью.

Она вытерла слёзы:

— Она была молодой, её тело ещё не сформировалось, а ребёнок был крупным, и она не могла его родить.

Когда стало ясно, что ребёнок задохнётся, если не родится, она сама взяла шпильку и разрезала себе живот.

Она так сильно страдала, что разгрызла деревянный брусок, который держала в зубах. Кровь пропитала постель и растеклась по полу. Этот ужас я никогда не забуду.

Маркиз Чжунъюн видел много смертей, на войне видел кишки, вываливающиеся наружу, но почему-то, услышав это, он почувствовал острую боль в сердце.

Он нахмурился:

— Но разве она не хотела сбежать от мясника? Почему она пожертвовала собой ради ребёнка мясника?

Старая леди воспользовалась моментом, чтобы сыграть на семейных чувствах:

— Это материнский инстинкт. Независимо от того, каким был муж, ребёнок — это плоть и кровь женщины.

Бан, мать готова на всё ради своего ребёнок. Разве я не отдала свою кровь, чтобы вскормить тебя?

Я ошиблась, не сердись на меня, хорошо? Я больше не буду такой глупой.

Маркиз Чжунъюн ответил несколько фраз, а затем спросил:

— Мясник был настоящим негодяем. Он просто смотрел, как она умирает?

— Женщины рожают, мужчины считают это дурным предзнаменованием и ждут снаружи. Когда мясник узнал, её живот уже был разрезан, и не было хорошего врача. Либо они оба умрут, либо нужно было продолжать, чтобы спасти ребёнка.

— Вот почему отец всегда учил меня почитать мать. Тебе, наверное, тоже было нелегко, когда ты рожала меня.

Маркиз Чжунъюн наконец сел:

— Ты не смогла помочь ей, но она сама решила разрезать себе живот. Зачем тебе так сильно чувствовать вину?

Он вдруг подумал о чём-то и нахмурился ещё сильнее:

— Ты не обратилась за помощью к отцу?

Он тогда уже был сотником и мог бы спасти её от мясника или помочь передать вещь.

Старая леди не знала, что маркиз Чжунъюн её проверяет, но она не собиралась говорить больше и не могла раскрыть слишком много.

Она уклончиво ответила:

— Твоего отца тогда отправили в командировку, он был не в Цзинчжоу, и вернулся только после. Но мясник уже ушёл с ребёнком, и всё было кончено.

Маркиз Чжунъюн не мог проверить правдивость её слов, потому что понял одну вещь.

Он, кажется, мало знал о прошлом своих родителей, особенно о личности своей матери.

Он знал только, что она была сиротой во время войны, встретила его отца, и они полюбили друг друга. У неё не было родственников, и это было причиной, по которой он и его отец не возражали, когда она взяла Лю-ши в дом после того, как та спасла её от ножа.

Но её доброта к Фу Цзяну была явно необычной. Маркиз Чжунъюн помолчал несколько мгновений, а затем сказал:

— Если бы она знала, каким негодяем стал Фу Цзян, она, наверное, пожалела бы, что не задушила его в утробе.

Старая леди почувствовала укол в сердце и тихо вздохнула, напоминая себе быть терпеливой.

— Ты сказал, что Се Юньчжоу не твой ребёнок. Это правда, или ты просто хотел защитить Е Чжэнь?

Она начала задавать вопросы, которые её интересовали.

Маркиз Чжунъюн нахмурился:

— Мать, я что, с ума сошёл, чтобы врать об этом?

К тому же Фу Цзян и Лю-ши уже рассказали Се Юньчжоу правду.

Но Се Юньчжоу презирал статус Фу Цзяна и не хотел его признавать, поэтому сильно поссорился с Лю-ши.

Старая леди была удивлена, а затем притворилась разгневанной:

— Как ты узнал об этом?

И когда ты узнал? Может, давно? А может, он сам всё подстроил?

Она сразу же начала сомневаться.

Маркиз Чжунъюн поднял глаза:

— Мать забыла слугу Се Юньчжоу?

Когда он публично обвинил Лю-ши, он скрыл это ради моей чести. После того как гости разошлись, он рассказал правду. Я разозлился на него за то, что он скрывал, и выгнал его.

На самом деле он отправил его на границу.

— Они перешли все границы.

Старая леди ударила по столу:

— Я так хорошо относилась к двум предателям.

Она показала раскаяние и смирилась:

— Бан, я виновата перед тобой. В детстве я мало что видела, а потом твой отец слишком меня опекал, и я была слишком глупа, чтобы понять, что меня обманывают.

Маркиз Чжунъюн смотрел, как она играет, и тихо сказал:

— Ты всё ещё защищаешь Фу Цзяна?

— Я готова дать ему пощёчину.

Старая леди выглядела так, будто готова была разорвать его на части, но боялась, что маркиз действительно заставит её иметь дело с Фу Цзянем, и продолжила зондировать:

— А Яоэр? Она, наверное, моя внучка?

Маркиз Чжунъюн покачал головой:

— Теперь, наверное, только Фу Цзян знает.

— Как так?

Старая леди была шокирована, но затем собралась.

— Ланьчжоу точно твой. Когда она была беременна им, я была в столице. Учитывая её возраст, я велела отправить ей лекарство для зачатия, и время совпадает. Ланьчжоу точно твой сын.

Увидев, что маркиз молчит, она продолжила:

— Ланьчжоу немного похож на тебя в детстве. Слава Будде, у меня хотя бы остался родной внук.

Затем она снова начала ругать Лю-ши. Маркиз Чжунъюн холодно наблюдал, думая, что старая леди действительно жадная. Фу Цзян уже был потомком великой княгини, а она всё ещё приписывала Се Ланьчжоу ему, желая его титула и дома маркиза.

http://tl.rulate.ru/book/149126/8804931

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь