Готовый перевод The Regret of the Nobleman / Раскаяние дворянина: К. Часть 33

Се Линсюй и без того ревновал из-за их прошлого. Если что-то случится сейчас, ей не жить.

С его гордостью он, скорее всего, задушит её своими руками.

А этот одержимый Цзи Цзяньюнь словно призрак преследовал её, сея вокруг разрушение.

Видя её холодный взгляд, он отступил, язвительно бросив:

— Какая неожиданная добродетель! Живя с Се Линсюем, ты и сама стала ханжой. С его характером тебе хоть раз было хорошо в постели?

Сун Синъюэ не собиралась обсуждать с ним свою интимную жизнь. Она отвернулась:

— Уходи и хватит нести чушь. Хорош он или плох — не твоё дело.

Цзи Цзяньюнь скрестил руки на груди:

— Не говори, что ты так любишь его, что хранишь верность! Ты же просто лжёшь, как лгала мне. Здесь никого нет, зачем притворяться?

Не в силах больше терпеть его насмешки, она ответила резче:

— И что? Какое тебе дело, люблю я его или нет? Даже если не люблю, даже если мне нужна лишь власть семьи Се — она у него есть, а у тебя? Ты и свою-то судьбу не устроил. О какой любви может идти речь? Я не сделала тебе ничего плохого... Хватит твердить, что я тебя бросила, ведь это ты ушёл первым. И не смей ненавидеть меня — я этого не заслужила!

Зачем он твердил, что она обманула его?

Разве она не отвечала ему взаимностью, когда он был добр к ней?

Он ушёл первым, а теперь не мог отпустить.

Он застрял в прошлом, но разве это её вина?

— Я просто хочу жить с ним в мире, — жёстко сказала она. — Сейчас он ждёт меня дома, чтобы отпраздновать мой день рождения. Оставь меня в покое.

Она просила Се Линсюя вернуться пораньше — вернулся ли он? Не волнуется ли, не найдя её дома?

Она собиралась переодеться здесь, но теперь комната была занята Цзи Цзяньюнем. Решив не задерживаться, она встала:

— Пойду поищу Даньпин и отправлюсь домой.

Платье подождёт: если задержится, к ночи дорога станет опасной.

Сун Синъюэ оттолкнула Цзи Цзяньюня и выбежала из комнаты.

Се Линсюй, спрятавшийся за углом, пропустил её.

Он смотрел ей вслед, и в глазах этого всегда невозмутимого человека бушевала буря.

Он стал невольным свидетелем их разговор.

Она сказала, что не любит его...

Что вышла замуж ради положения.

Она просила его вернуться раньше — и он послушался?

Он приехал за ней на гору — и что получил взамен?

Сун Синъюэ...

Её имя обжигало ему губы.

Сегодня он снова убедился: его законная жена была недостойной, испорченной женщиной.

Если раньше хоть что-то можно было скрыть, теперь всё было сказано вслух.

Он снова ясно увидел, насколько она порочна.

Но разве он не знал этого с самого начала?

Мысль о том, что все её улыбки, слёзы, все её признания в любви были ложью, чтобы завоевать его сердце, как когда-то сердце Цзи Цзяньюня...

Всё это время лишь он стал её игрушкой.

А он, глупец, ещё питал к ней какие-то надежды.

Се Линсюй не стал догонять Сун Синъюэ и один спустился с горы.

У подножия его ждала карета семьи Ли.

Ли Хуайцинь, выглянув из-за занавески, спросила:

— Чанчжоу, что ты делаешь здесь?

Карету Се Линсюя с фамильным гербом и пурпурными шторами было не спутать.

Увидев её, она сначала не поверила глазам, но, дождавшись, пока он выйдет, убедилась: это действительно он.

Она ожидала, что он приехал за Сун Синъюэ, но с горы он спускался один.

— А Синъюэ? Разве ты не за ней?

Се Линсюй долго молчал, затем лишь покачал головой.

Ли Хуайцинь тоже заметила, что с ним что-то не так, но не стала расспрашивать, лишь спросила:

— Дедушка в последние дни приболел, все время вспоминает тебя. Может, как-нибудь выберешь время навестить его?

Ли фурэн, услышав это, сразу же подхватила:

— Верно, Чанчжоу, отец все время в постели о тебе вспоминает. Раз уж сегодня такой случай, давай зайдем вместе. Уже стемнело, но ничего страшного, переночуешь у нас.

Зная характер Се Линсюя, Ли Хуайцинь предположила, что он вряд ли согласится, но каково же было ее удивление, когда в следующее мгновение он мрачно ответил:

— Раз уж так вышло, тогда сегодня.

С этими словами он поднялся в свой экипаж и последовал за их процессией в дом Ли.

* * *

Сун Синъюэ, больше не желая связываться с Цзи Цзяньюнем, оттолкнула его и поспешно выбежала.

В грязном платье она отправилась на поиски Даньпин, но, найдя ее, отказалась от идеи переодеться. Уже стемнело, и она боялась возможных неприятностей, желая поскорее вернуться домой.

Она спускалась с горы, держа испачканное подолом платье. Лесной туман оседал на ресницах, и казалось, будто она вся пропитана солеными слезами.

Она подозревала, что Цзи Цзяньюнь следил за ней, иначе как бы он узнал, что она сегодня в храме Баоэньсы, и примчался следом?

Даже если дни, проведенные с ним, были самыми счастливыми в ее жизни...

Теперь между ними должно быть покончено.

Она предала Се Линсюя.

Тогда, забравшись к нему в постель, она уже предала его. Как же она могла позволить себе возобновить старые отношения с Цзи Цзяньюнем?

К тому же, если Се Линсюй узнает об этом, с его характером, он, наверное, до конца жизни не проронит ни слова.

Сун Синъюэ и так уже устала заискивать перед ним, где уж ей искать себе лишних проблем.

Эти мысли кружились в голове, вызывая головокружение и тревогу. Поднявшись в экипаж, она рухнула на сиденье.

Даньпин не понимала, что случилось: она лишь вышла поискать чистую одежду, а Сун Синъюэ вернулась в полном изнеможении.

Присев рядом, она спросила:

— Госпожа, что с вами?.. Вы расстроены из-за испачканного платья?

Сун Синъюэ отбросила неприятные мысли и лишь спросила:

— Как думаешь, Чанчжоу уже дома?

Даньпин улыбнулась, пытаясь утешить ее:

— Госпожа, даже если господин не вернулся раньше, к этому времени он уже точно закончил дела.

Раз закончил дела, значит, должен быть дома.

При мысли о Се Линсюе, ожидающем ее, сердце Сун Синъюэ наконец немного согрелось.

Вернувшись домой, она расскажет ему, как сегодня упала, поцарапала руки и ноги, как ей больно. Се Линсюй нахмурится и отругает ее за неосторожность. Но когда будет обрабатывать раны, сделает это нежно.

Тогда она прольет несколько слезинок, пожалуется, какой сегодня неудачный день: и дождь, и падение, да еще и в день рождения... Потом, потом она наговорит ему кучу всего, они вместе отметят ее день рождения.

А потом, в пылу страсти, под алыми занавесями, сойдутся, как небо и земля.

Он всегда умел заставить ее забыть все неприятности.

Сун Синъюэ уже не могла дождаться встречи с ним.

http://tl.rulate.ru/book/148519/8317042

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь