Готовый перевод Her Cultivation Diary / Её дневник культивации: Глава 46. Родня

Пробормотав что-то себе под нос, Сун Яньян вдруг вспомнила о важном деле:

— Папа, мама просила тебя принести канистру масла. Я пока посторожу магазин, а ты заодно заберёшь ребёнка.

Её дочь, Сун Цзыи, ходила в старшую группу детского сада, но сегодня была суббота, и девочка отправилась в кружок неподалёку — учиться играть в шахматы.

Сун Дафан кипел от злости: растить сыновей и дочерей — одно лишь разорение!

Вырастил детей, а на старости лет с женой так и не увидел от них ни покоя, ни благодарности.

Мало того, что приходилось содержать сына с семьёй, так ещё и платить внучке за занятия, возить её туда-сюда, готовить, мыть посуду, стирать…

А хитрая невестка ни копейки из своего кармана не тратила — даже за маслом приходилось идти ему.

Жизнь — одно бесконечное служение!

Но стоило ему поднять канистру с маслом, подойти к дверям кружка и дождаться внучку, как девочка выскочила к нему с огромным бантом на голове и радостно, пронзительно крикнула:

— Дедушка!

— Ай! — отозвался он.

И в тот же миг вся его досада исчезла, уступив место тихой нежности.

Вернувшись в квартиру за магазином и открыв дверь, они увидели Мао Ли — она торопливо выбежала из кухни, продолжая ворчать:

— Старый, я тебя за маслом послала, а ты где пропадал? Мы уже готовить собирались!

При этом она покосилась на маленькую корзинку с овощами в его руках — свежими, ещё в капельках росы. Не удержалась и спросила:

— Что ты на этот раз купил?

Присмотрелась:

— Ой, да это же козлятник! Сто лет его не ели. Обжарим на обед.

Сун Дафан поспешил ответить:

— Тантан с Цяоцяо утром приносили. Сказала, они теперь на Речном рынке овощи продают.

— Что?

Мао Ли даже опешила.

— Продают овощи? Разве Тантан не работала в Нин? Как это она вдруг вернулась и овощами занялась?

Сун Яньян, переобувшись, подсела поближе и глянула на овощи:

— Это ведь недорогая зелень. Чуть завянет — уже невкусно. Столько всего привезли… соседям и то не раздашь.

Увидев, как мрачнеет лицо Сун Дафана, Мао Ли поняла, что ему не понравились слова невестки, и скорее поправилась:

— Главное — внимание. Обжарим на обед, будет свеженькое.

Сун Дафан фыркнул и ушёл смотреть телевизор вместе с внучкой.

Тем временем свекровь с невесткой перебирали овощи, мирно беседуя:

— Мам, Тантан сегодня приехала на маленьком стареньком пикапе. Сказала, будет жить в родном доме и заниматься хозяйством. А эти овощи — остатки после продажи.

— Ох ты ж боже мой! — Мао Ли и правда удивилась. — Вернуться в деревню и на землю? Такая девушка, работала в Нин, работа приличная, уважаемая… А теперь что с её замужеством будет?

— Вот именно.

Сун Яньян тяжело вздохнула:

— У Тантан ведь ещё и младший брат не в себе, и так шансов было немного. А теперь, раз вернулась в деревню… кому она нужна? Кто захочет жениться на фермерше?

— Вот ведь дела. А я только недавно познакомилась с одним парнем — и дом есть, и машина, семья порядочная. Хотела её свести с ним!

— Тантан ведь красивая. Сейчас ещё красивее стала! Кожа — белая, как снег, прям светится. Молодость есть молодость — даже симпатичнее многих телевизионных звёзд.

Мао Ли покачала головой, вздыхая:

— Да, у дяди оба ребёнка красивые. Если подходящего человека встретишь — всё равно надо знакомить, — продолжила она. — Всё-таки родня. Правда, им самим тяжело. Вот твой отец — в молодости был толковым, с головой, поэтому сумел нажить небольшое состояние. Теперь нам не о еде-питье думать. А твой дядя упёрся, в молодости не захотел переезжать, остался в старом доме. Детей слишком рано родили, не подумав… Глянь на Цяоцяо — такой красивый парень, а рассудка ни капли. Всю жизнь трудились, а толку мало — ни размаха, ни видения. Сейчас всё ещё в старом доме сидят, и те гроши, что есть, едва ли хватят на первый взнос за жильё.

Разговор тек, и тем обсуждений становилось всё больше. Сун Яньян задумчиво спросила:

— А сколько сейчас Цяоцяо?

— Восемнадцать, кажется? — Мао Ли сама была не вполне уверена.

Сун Яньян подумала ещё и произнесла:

— Если по-хорошему, надо ему скорее жену искать. Женщина за ним присмотрит, тогда дядя с тётей смогут работать и деньги зарабатывать. И не будут бояться старости. С Цяоцяо ведь толку в будущем немного — он родителей не прокормит.

— Это точно, — Мао Ли оживилась: — Я тоже так говорила. Род должен продолжаться, верно? Мальчик он видный, если женится да родит сына — авось ребёнок будет нормальный. Пока твой третий дядя с женой молодые, могли бы воспитать внука. Тогда у них и опора появится.

Сун Дафан как раз открывал холодильник, когда услышал разговор, и злобно зыркнул:

— Чего вы там болтаете? Саньчэн сидит дома и родителей наших бережёт — это нас от забот спасает. А вы тут за спиной планы строите!

Сун Яньян лишь поджала губы, не споря. Но Мао Ли нахмурилась:

— Какие планы? Мы же им добра желаем. С таким, как Цяоцяо, если внука не будет, что они старость делать будут? Тебе что ли родителей и брата содержать?

Сун Дафан сверкнул глазами:

— Да кто ему жену найдёт? А если ребёнок родится таким же? Как им жить?!

— Ну… — Мао Ли опешила.

Сун Яньян поспешила вмешаться:

— Не обязательно же. Сначала жену найдём. Не умницу какую, а попроще, поскромнее, чтобы в быту справлялась. А насчёт детей — медицина сейчас развитая. Во время беременности всё проверяют. Если что не так — ребёнка можно и не оставлять. Папа, не сердись. Мама ведь о тебе заботится. Дедушка с бабушкой всё равно в деревне живут — нам помогать им придётся. Если у младшего дяди жизнь наладится, нам же легче. А если он в старости станет обузой — вы же не выдержите и всё равно поможете. Вот мы и думаем, как облегчить вам будущее.

Сун Дафан помедлил, ничего не сказал, хлопнул дверцей холодильника и тяжело пошёл обратно в гостиную.

К обеду вернулся работающий сын, Сун Сюэхай, и семья засуетилась, накрывая на стол.

На столе стояла тарелка зелени, которую он раньше не видел, и Сун Сюэхай спросил:

— Это что?

— Я знаю, знаю! — подняла руку Сун Цзыи. — Дедушка сказал, это братец Цяоцяо принёс.

Сун Сюэхай рассмеялся:

— Сколько раз говорил — не «братец», а «дядя».

Но дочь не обратила внимания и неуклюже потянулась палочками:

— Хочу попробовать овощи, которые принёс братец Цяоцяо.

Свежая зелень, обжаренная с чесноком, источала на столе такой аромат, что слюнки текли.

Сун Цзыи откусила с довольным «ам!» и тут же потянулась за добавкой:

— Овощи Цяоцяо такие вкусные! Самые вкусные на свете!

— Мелкая, да что ты вообще пробовала? — буркнул Сун Дафан, но и сам взял кусочек.

И правда — вкус был великолепный.

Не успели они опомниться, как тарелка опустела. Сун Цзыи уставилась на неё и вдруг расплакалась:

— Хочу ещё! Я не наелась!

Мао Ли поспешно собрала посуду:

— Не плачь, бабушка сейчас ещё приготовит, там много осталось.

Сун Яньян, всё ещё смакуя вкус, добавила:

— Мам, давайте и правда доварим всё. Очень уж вкусно.

Подумав, она прибавила:

— А ещё, мам, если завтра пойдёте за покупками… может, загляните на Речной рынок? Раз уж это дело наших, неприлично его не поддержать.

http://tl.rulate.ru/book/148256/8753542

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь