Готовый перевод Her Cultivation Diary / Её дневник культивации: Глава 23. Какая-то староватая…

Когда Чжао Ян принёс рис к столу, блюдо с травами было почти пустым.

Циньцинь наконец перевела дыхание, и, заметив, что свекровь с мужем ещё не начинали есть, неловко улыбнулась, взяла палочками немного овощей и протянула им:

— Мама, Чжао Ян, попробуйте! Очень вкусно!

Мать с сыном переглянулись, улыбнулись — и взяли по кусочку.

Вау!

Чжао Ян посмотрел на почти опустевшую тарелку, потом на жену, которая с тоской поглядывала на остатки. Она подняла глаза и с надеждой спросила:

— Купишь завтра ещё?

Такая же сцена в это время происходила в другом районе.

Ли Сюфэнь, модная дама с кудрявыми красными волосами, налила внучке полную миску пельменей:

— Юаньюань, ешь, внученька! С пельменями из пастушьей сумки — прямо свеженькие, вкус такие же, как утром были!

Невестка то ли смеялась, то ли плакала, глядя на это:

— Мама, я же говорила, Юаньюань привередливая, она столько не съест.

При этом пододвинула вперёд свою миску:

— Юаньюань, если не осилишь, отдай маме.

Неожиданно девочка спрятала миску к себе, набрала полный рот и пробормотала:

— Вкусно! Я всё съем!

Мать Юаньюань опешила.

— Настолько вкусно?

Девочка ведь с детства с капризным желудком — то ей не так, это невкусно, даже в детсаду выглядела слабее, чем младшие дети из яслей.

А сейчас в её специальной маленькой миске — больше десятка пельменей! Сидит, уплетает, голову не поднимает — аромат на всю кухню!

Бабушка наконец почувствовала гордость. И, приободрившись, наставительно заговорила:

— Вот видишь, ты её слишком балуешь! Всё тебе импортное, всё органическое… а ребёнок — кожа да кости. А я вот сегодня утром на рынке купила дикие травы по двадцать юаней за фунт. Сварила пастушью сумку для лапши — Юаньюань слопала целую миску, даже в садик не хотела идти! Ещё у дверей сказала: «Бабушка, приготовь вечером что-нибудь такое же вкусное!».

Ай-я-яй! Сердце Ли Сюфэнь в тот момент просто растаяло.

Так она и помчалась снова на рынок — и слава богу, успела ухватить последние три пучка портулака. Теперь эти три пучка лежали в холодильнике про запас, а пастушью сумку, купленную утром, она уже успела превратить в пельмени.

Рассказывая о своей «охоте», Ли Сюфэнь сияла от гордости:

— Вы бы видели, как мне повезло! Молодая парочка передо мной всё выбирала, да возмущалась: мол, двадцать юаней за фунт — дорого.

Она презрительно фыркнула:

— Вот вы, молодёжь, ничего в овощах не понимаете! Это ж настоящие, дикорастущие, свежие травы! Сейчас в супермаркете всё есть, огурцы — по шестнадцать юаней за фунт, а вкус есть? А мне вот повезло!

Но никто не ответил.

Она посмотрела вниз — сын и невестка уже доедали последние пельмени, держа миски обеими руками.

Сын даже немного покраснел:

— Мам, а ещё осталось?

Ли Сюфэнь вспомнила, как утром внучка с аппетитом ела суп, и вдруг рассердилась: вот ведь, внук у неё замечательный, а сын — только ест!

— Было всего фунт пастушьей сумки, сколько, по-твоему, пельменей из этого выйдет?

— Тогда… тогда купи завтра ещё пару фунтов! — с мольбой в голосе попросил сын. Маленькой миской он, конечно, не наелся. Ведь в холодильнике вроде ещё были какие-то травы…

Ли Сюфэнь только злилась ещё сильнее:

— Есть, есть, есть — только это и знаешь! Думаешь, купить легко? За пару фунтов уже сотня набежит! Совсем денег не жаль?

Сын обиженно потупился.

— Мам, это же ты сама сказала, что двадцать юаней за фунт — не дорого…

В этот момент Юаньюань поставила миску на стол:

— Бабушка, я хочу это же завтра!

Лицо Ли Сюфэнь тут же просветлело:

— Завтра утром сварим лапшу, пельмени закончились… но бабушка сегодня вступила в группу! Сейчас спрошу, будут ли завтра продавать. Если да — купим десять фунтов, налепим пельменей и в морозилку!

Сын с женой переглянулись — похоже, их место в семье заняла миска с пастушьей сумкой.

Тем временем группа покупателей Сун Тан, всего семнадцать человек, сегодня вечером буквально кипела.

[Девушка, когда снова будут дикие травы?]

[Хозяйка, можно заказать заранее? Мне нужно десять фунтов пастушьей сумки.]

[Дочка, я утром хожу танцевать в парк. Можно я переведу деньги, а вы мне отложите овощи?]

Сун Тан, в отличном настроении, спокойно ответила:

[Сейчас погода холодная, дикие травы ещё не отросли. Всё, что продаётся, — это растения, выросшие в расщелинах гор, без удобрений и химии, поэтому их немного. Завтра продажи не будет, и предзаказов мы не принимаем.

Планируем выйти на рынок послезавтра в семь утра. Продавать будем снова мы вдвоём с братом. Следующая продажа — через три дня, чтобы травы успели подрасти.]

После этого она выложила короткое видео, снятое во время сбора трав:

На горных склонах зелени ещё почти не было — весна едва начиналась, но на одном склоне росла пышная, сочная поросль.

Вдоль меж, трещин и берегов прудов пробивались яркие зелёные пятна — явно настоящие дикорастущие травы.

И тут в группе появился недовольный голос:

[Девушка, вы ведь эти травы бесплатно собираете, чего же так дорого продаёте? Так ещё и недовес — пучки лёгкие, а на вкус, если честно, так себе.]

Брови Сун Тан слегка приподнялись. Недовес?

Каждый пучок она перевязывала по две унции за фунт, да и при такой погоде вода из листьев не испаряется. Листики свежие, хрустящие, нежные — она сама проверяла утром несколько пучков, вес тот же.

А уж про вкус — кто-кто, а она знала, чего стоит её урожай!

Целый век опыта в земледелии — и её учат, как трава должна пахнуть?

Семнадцать человек в группе, и уже кто-то придирается?

Нет, баловать таких не стоит.

Она вежливо ответила:

[Здравствуйте. Раз вес не совпал и вкус не понравился, приходите послезавтра на рынок — я верну вам деньги.]

Щедрая хозяйка?

Через минуту в чате снова всплыло сообщение:

[Вообще-то, пастушья сумка у меня была какая-то староватая…]

Староватая? В это-то время года, когда она ещё даже толком не выросла?

Ну что ж, раз хотят — пусть.

Сун Тан снова спокойно ответила:

— Хорошо. Если кому-то показалось, что трава невкусная — приходите послезавтра, всем верну деньги.

Не нравится вкус — значит, вам просто не судьба есть такие травы.

Она ведь продавала не просто овощи — она продавала духовную энергию, гармонию и радость. Деньги важны, но не ценой нервов.

С её вековым опытом Сун Тан давно поняла: злиться не нужно — достаточно пресечь недовольство ещё до того, как оно успеет распалиться.

Но пока одни пытались «взять на слабо», другие сразу встали на её защиту:

[Нашлась умница! Не смешно ли? Разве не видно, свежая трава или нет?]

[Верно, хозяйка, не потакайте им. Если уж так невкусно, пусть возвращают, посмотрим, как вернут!]

[Девушка, ваши травы отличные! Чистые, листья почти все молодые. Я вчера разбирала — старых почти нет, не то что подделки из теплицы.]

[Да-да, если им не нравится — оставьте для нас!]

Сун Тан хоть и любила зарабатывать, но больше всего ценила спокойствие. Поэтому быстро обновила объявление группы:

[1. Чистые, экологически чистые дикие травы, не сортируются по видам, цена единая — 20 юаней за фунт. Каждый пучок перевязан из расчёта две унции на фунт. Покупатели могут взвесить дома — недостачу восполним, лишнее компенсируем.

2. Если трава не свежая или показалась старой, можно принести оставшиеся (сырые или приготовленные) и получить полный возврат.

3. Собственное хозяйство, ограниченные объёмы. Каждая продажа будет объявляться заранее в группе. Спасибо за поддержку!]

http://tl.rulate.ru/book/148256/8347432

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь