Готовый перевод The Lady's Sickly Husband / Нездоровый муж Госпожи: Глава 22

Глава 22

Пробуждение с красными глазами

Приближалась зима, и небо темнело все раньше и раньше. Уже после пяти часов на улице становилось темно.

К концу дня Мо была истощена. Она держала руку мужа, сидя рядом, готовая позаботиться о нем, но так и уснула на кровати.

Нин проснулся от головокружения, и как только он открыл глаза, он увидел девушку, лежащую на кровати. На мгновение слезы навернулись на глаза, ведь он думал, что никогда больше не проснётся.

Он думал, что никогда больше ее не увидит.

Посмотрев на то, как Мо хмурится во сне, он осторожно высвободил свою руку, чтобы погладить небольшую морщинку между ее бровями.

Только почувствовав мягкость ее маленького лица, он поверил, что это не иллюзия.

Он изо всех сил старался дать отпор эмоциям, вспыхивающим в сердце, чтобы удержать его в груди, но дрожащие пальцы выдавали его, а также разбудили Мо.

Резко открыв глаза и обнаружив, что Нин не спит, она с восторгом всплеснула руками:

- Нин, ты проснулся?

Увидев нескрываемые переживания и эмоции Мо, его глаза покраснели.

Он верил, что мир полон лжи и лицемерия и что не будет никого, кто позаботится о нем...

Однако, к его удивлению, женщина, которая вышла за него замуж, когда он умирал и оставался без гроша, относится к нему с такой искренностью.

Каждый день она готовила различные блюда только для того, чтобы он ел больше, и усердно работала с раннего утра до поздней ночи без всяких жалоб, хотя он относился к ней равнодушно и холодно. Мо всегда очень заботилась о нем…

Каким же несчастным и жалким он был, что каким-то образом был предан теми, кто был ему дорог и кому доверял больше всего.

И как ему повезло, что была девушка, которая дарила ему любовь и заботу на дне его жизни.

Видя, что Нин Шао Цин молчит, взглянув на его красные глаза и дрожащие руки, она подумала, что ему некомфортно, поэтому она с волнением спросила:

- Нин, что не так, ты плохо себя чувствуешь?

- Ничего. Просто желудок. Я хочу есть. Скучаю по твоей питательной каше.

Нин заплакал и отвернулся, а она почувствовала себя виноватой и стала извиняться:

- Ты не ел целый день, конечно ты голоден! Подожди, я приготовлю кашу.

Мо встала, чтобы пойти, но рука, державшая ее, была крепкой и не собиралась отпускать. Она смущенно обернулась, и Нин поспешно отпустил ее, закашлявшись:

- Добавь еще сахара!

- Ммм? О да!

Кивнула, она вдруг вспомнила, что каша была соленой. Если добавить сахар...О, что угодно, если он хочет, чтобы она была сладкой, то она просто сделает ее сладкой.

Посмотрев на стройную фигуру, осторожно закрывшую за собой дверь и оглядываясь на пустую кровать, Нин Шао Цин стало одиноко.

На самом деле, он хотел сказать совсем не это!

На самом деле, он не хотел, чтобы она уходила. Он хотел, чтобы она осталась с ним еще немного.

С усталой улыбкой он покачал головой, задаваясь вопросом, где тот красноречивый беззаботный первый молодой лорд Нин и почему всякий раз, когда он был с ней, он всегда слова не мог сказать.

*

В Байюньцзю в городе.

- Вы имеете в виду, что кто-то неприлично вел себя с мисс Нин? - седьмой молодой лорд постучал пальцами по столу, услышав доклад Ажао.

- Почему ты не стер ублюдка с лица земли?

Ажао тотчас же поклонился, увидев, что его хозяин разозлился:

- Я смогу сделать это сейчас. - На самом деле он хотел убить этого недоноска сразу же после этого, но не хотел искать неприятностей для своего молодого лорда. Так что он проявил некоторое благоразумие.

Ажао мгновенно повернулся, чтобы уйти, но седьмой молодой лорд добавил:

- Вернись! Забудь. Отдохни. Завтра тебе придется вести экипаж.

Ажао не сообразил, почему молодой лорд так быстро передумал, но он привык принимать приказы, не спрашивая, как солдат:

- Спасибо за заботу. Я пошёл.

Кланяясь и отворачиваясь, Ажао почтительно отступил.

Развернув веер в руке, седьмой молодой лорд улыбнулся и пробормотал:

- Девушка красноречива и общительна. Она не простит этого ублюдка. Теперь, когда у него сломана нога, от него не будет проблем. День в сельской местности длинный и скучный. Пусть веселится!

- Веселится? - помощник стоял позади него, озадаченный. - Господи, эта мисс Нин просто деревенская девушка. Стоит ли, чтобы вы искали для нее знаменитого доктора и просили Ажао расследовать ее происхождение и... использовали семейную карточку, чтобы пригласить старца Сюэ? Старец Сюэ - имперский доктор всех докторов в отставке. Он согласился только из уважения к вашей матери, но вы отправили его к деревенской женщине... - забубнил помощник. Но седьмой молодой лорд проигнорировал его. С достоинством обернувшись, он сел на стул и взял чай. Движения его были плавные, как волны.

Он сделал глоток чая, улыбаясь:

- О, ты не представляешь! Эта мисс Нин имеет своего рода необычный темперамент. Она уникальная. По крайней мере, интереснее, чем те поверхностные лицемерные женщины в столице.

"В чем разница? Разве она не просто умеет готовить? Интересно. Как красивы и сексуальны дамы в столице!" - помощник застонал, говоря это себе.

*

В доме старейшины Фанг.

Таоер лежала на кровати, дрожа и держась за тетю Фанг:

- Мама, ты сказала, что трава абсолютно безопасна? Почему она не подействовала, а убила его...

- Глупая девчонка! Говори тише. У стен есть уши! Я тоже знаю это от твоей бабушки. И никогда не использовала сама.

- Никогда не использовала? Почему тогда ты дала это мне? Мама, ты доставила мне большие неприятности! Мистер Нин умрет? Я запуталась. Если обо мне узнают другие, меня бросят в тюрьму и убьют. - Женщина в стеганом одеяле вздрогнула..

- Расслабься. Я не думаю, что это серьезно. Позже я схожу к Фанг Датанг и выясню…

*

В доме старейшины Ли.

Старейшина Ли увидел, как его сын вернулся с работ в доке, и закричал, как только тот подошел:

- Что с тобой не так? Я просто дал тебе указания. Почему ты оказался на горе со сломанной ногой?!?! Какой бесполезный...

Тетя Ли всегда баловала сына, которого она родила так поздно. Отношение старейшины Ли заставило ее немедленно начать привычные проклятья:

- Ты хладнокровный! Твой сын чуть не умер! Что тебя волнует, так это секретный рецепт? Почему ты сам не сделал такую ​​глупость, мудак?!

- Мама, у меня сломана нога?

*

Мо Цянь Сюэ готовила кашу на кухне, когда сестра Чжао снова пришла со своим кукрузным хлебом, твердым, как камень.

- Госпожа Нин, ваш муж поправляется? Когда он проснется? Я волнуюсь, что ты не готовила, поэтому пришла сюда, чтобы дать тебе эти две буханки. Они уберегут тебя от голода!

Дорогие небеса! Вот она снова пришла! Проголодалась!

Мо едва не взорвалась, просто увидев этот хлеб. Ей захотелось ударить ее им, чтобы она почувствовала, насколько твёрдым он был! Что она хочет взамен этого хлеба на этот раз?

http://tl.rulate.ru/book/14777/676720

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь