Готовый перевод The Lady's Sickly Husband / Нездоровый муж Госпожи: Глава 14

Глава 14: Добыча. Умереть или выжить

В лесу тяжелое дыхание и быстрые шаги заставили птиц разлететься во все стороны. Увядшие листья, лежащие на земле, также были подняты потоком воздуха, вызванным быстрым бегом, и кружились в воздухе. Было душно. Жёлтые листья кружили вокруг. Казалось, что между небом и землёй осталось только две фигуры: одна убегает, а другая гонится, один хищник и другая жертва! Однако кто был жертвой, неизвестно. Под рукой! В самый раз! Ли Кайши подпрыгнул! Мо Цянь Сюэ внезапно разбежалась и изо всех сил прыгнула вперед! Пальцы Ли Кайши были на расстоянии всего 0,1 мм от Мо Цяньсюэ. Он самоуверенно хотел прыгнуть, чтобы схватить красавицу в свои руки, но внезапно шагнул в пустоту, под жалкий крик, эхом разнесшийся по лесу. Услышав крик, Мо Цянь Сюэ не оглядываясь поняла, что этот разбойник попал в ловушку. Она с облегчением выдохнула. Это называется умереть или выжить. У неё не было другого выбора. Если бы она спускалась с горы, это вышло бы медленнее и он наверняка бы догнал её. Единственный выход для неё был - бежать в гору. Заманить крысу в

ловушку стало ее лучшей защитой и контратакой. В тот момент, когда она бежала, она рассчитала место ловушки и расстояние от неё. Ей оставалось только ждать приятного жалкого звука. После того, как мошенник застрял в ловушке, Мо Цянь Сюэ не остановилась. Она сразу бросилась вниз по горе. На одном дыхании она достигла деревни. Её одежда промокла, она рухнула на землю и некоторое время сидела неподвижно, прежде чем привела в порядок одежду и волосы, чтобы добраться до дома. Несравненно элегантная фигура стояла у двери. На её глаза навернулись слёзы, когда она увидела его. Заметив стройную фигуру, Нин Шао Цин в спешке пошёл навстречу. Её грязная одежда заставила его воскликнуть с гневом и любовью: - Где ты была? Почему ты возвращаешься так поздно? Проснувшись утром и не увидев её рядом, он подумал, что она пошла навестить других, и ему было всё равно. Тем не менее, после долгого ожидания он с горящим беспокойством, начал искать её по всей деревне. Там даже тени её не было. Он отчаялся. Мо Цянь Сюэ никогда слышала столько тепла в его брани. В этот момент ей очень хотелось погрузиться в его изящные руки и плакать так, как ей хотелось. Просто потом ей будет стыдно смотреть ему в глаза! Мо Цянь Сюэ хотела рассказать ему всё, но в итоге сказала лишь: - Я пошла собирать грибы и заблудилась, поэтому вернулась поздно. Нин Шао Цинь посмотрел на корзину, и беспокойство и гнев превратились в грусть. Он помог ей снять корзину со спины и придержал для неё дверь. Через некоторое время вздохнул с облегчением и спокойно спросил: - Разве они не оплатили обучение? Если ты считаешь, что сумма слишком мала, я попрошу главу деревни установить более высокую оплату.

Как сильно упала его самооценка, что такой гордый человек, как он, опустился просить более высокую плату за обучение? Мо Цяньсюэ напряглась, услышав это. Она посмотрела на него, его лицо было затуманено печалью. Этот взгляд заставил ее сердце ёкнуть, а глаза покраснели. После этого она пожертвует всем, чтобы сделать его счастливым. Как она могла позволить своему мужчине с таким твёрдым характером опуститься до вульгарных людей ради еды? Было бы лучше согласиться взять плату за обучение, если другие сами предложат, но просить более высокую цену было бы попрошайничеством. Она не просила людей и не позволит ему просить. У неё были руки и мозг. Она много работает и их жизнь должна стать лучше. Мо Цянь Сюе подумала об этом, в ней было столько решимости, что, когда она снова подняла глаза, слёзы исчезли и сменились вынужденной улыбкой: - Достаточно. Я просто хотела поесть этих грибов. Я больше так не буду. Люди Клана Деревни Ван спасли нам жизнь. Мы их должники. Как мы можем получить больше? Просто заботься о своем здоровье и хорошо обучай детей. Не беспокойся о других вещах. Сказав это, Мо Цянь Сюэ увидела, что Нин Шао Цин молча наблюдает за старой ивой, поэтому она осторожно спросила: - Ты можешь что-нибудь сказать о рецептах приготовления еды для продажи? В то время не было никаких предубеждений против предпринимателей, но по распоряжению чиновников, среди фермеров, рабочих и бизнесменов, бизнесмены были в конце, они не могли иметь высокий социальный статус. В глазах чиновников бизнесмены были людьми, которые пахли только грязными деньгами. Глядя на глаза, полные надежды, Нин Шао Цин глубоко вздохнул. Если он сам не может позволить себе роскошную жизнь, он должен дать ей больше свободы и позволить ей жить более беззаботно. Репутация, в конце концов, была просто мирской суетой, которая имела больше общего с другими, чем с самим собой. Он взял Мо за руку, чтобы она вошла внутрь и села, взял корзину и ответил: - Как пожелаешь. Будь счастлива. Но ты всегда должна помнить одну вещь: куда бы ты ни пошла, пожалуйста, сначала скажи мне, не делай так, как сегодня… Взгляд Нин Шао Цина на Мо Цянь Сюэ был нежным, как звуки виолончели. Эта теплая сцена заставила Мо улыбнуться, а Нин очнулся. Он внезапно закашлялся, громкогласно и раздраженно сказав: - Не ходи на гору одна. Ты не должна возвращаться поздно! И... я так голоден. Иди готовь. Завершая речь, он поспешно отвернулся. Почему он отвернулся быстрее, чем перевернул страницу? Мо Цянь Сюэ была в шоке. Но хлопнувшая дверь внутренней комнаты её рассмешила. Ему так трудно показать свои настоящие чувства к ней? Поскольку опасность еще не устранена, как она снова пойдет на гору одна?Теперь, когда она убедилась, что в горах есть соломенные грибы, у нее появилась возможность заполучить их. Что касается ужина, Мо Цянь Сюэ улыбнулась, потому что у неё была тысяча способов удовлетворить желудок этого гордого, но стеснительного человека.

* Солнце зашло рано, окрасив небо в розовый. На въезде в деревню из темноты вышла тень. Сконив голову на бок, он шёл, спотыкаясь.

- Где ты шлялся так поздно? В тот момент, когда Ли Кайши вошел в дверь, он напугал Ли Бэй, который сидел в главном зале. - Ничего. Я просто пошел на гору, для охоты на диких зайцев, но случайно попал в ловушку... Ли Кайши едва закончил, когда его мать бросилась, крича: - Мой дорогой сын, дай мне взглянуть! Матери было больно видеть лицо сына, покрытое кровью. Она помогла ему привести себя в порядок, причитая: - Какой слепой накопал ямы на горе? Проклинаю этого сукина сына! Еще болит? Завтра я выясню, какой глупец сделал ловушку в лесу... Хотя Ли Бэй тоже было плохо из-за сына, он сказал: - Перестань. Не дури себя. Весь день бродил по горе из-за своей непривлекательности. - Если бы вы подарили мне жену, разве я бы страдал ерундой? - ворчал Ли Кайши. - Жена? Твоя репутация отгоняет всех женщин за десять миль. Как ты смеешь быть таким придирчивым? Говоря об этом, Ли Бэй злился. Никто не хотел отдавать свою дочь за его сына из-за плохой репутации. В последний раз, когда он сделал предложение в соседней деревне и, наконец, достиг соглашения, сыну не понравилось грустное лицо девочки и он быстро ушёл, оставив её в растерянности. - Это жена, которую ты нашёл? Это свинья! Я думаю, что жена Нин довольно хороша. Когда мой третий брат отнёс ее обратно, почему ты отдал её замуж за больного? Почему ты не подумал обо мне?.. Ли Кайши считал, что если бы не ловушка, он овладел бы её красотой сегодня. Эта мысль ослепляла его. У неё было красивое лицо, пара водянистых нежных рук и тонкая податливая талия… Он мысленно представил себе это, но рана на лице действительно болела: - Мама, аккуратнее... Мать, увидев, как ее сын пострадал, снова начала проклинать: - Какой мертвец установил эту ловушку? Я проклинаю его...

В деревне были сотни людей, и все они возглавлялись четырьмя старейшинами кланов, за исключением главы деревни. Ли Бэй был младшим из четырех. Он был избран, потому что он ходил в школу и был немного грамотным. Поэтому он был человеком, который знал стыд. Его жена и сын зашли так далеко, он не хотел, чтобы соседи смеялись над ним. Поэтому он закричал, стуча по столу: - Заткнись, вы двое! Затем, тяжело фыркая, он повернулся к спальне. Так как его отец вышел раздраженным, Ли Кайши не смел шуметь, просто тихо ворчал: - В любом случае, я хочу жену Нин. - Зачем тебе её, ненужный замужний мусор! Завтра я найду тебе хорошую...

http://tl.rulate.ru/book/14777/654058

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь