Готовый перевод The Lady's Sickly Husband / Нездоровый муж Госпожи: Глава 1

Глава 1

Поспешное замужество

Окрестности были наполнены шумом и сплетнями, в то время как старинная, празд-ничная мелодия пронизывала воздух.

Пробужденный хаотичными звуками, Мо Кьян Ху, слабо ощутила чьи – то руки, на своей спине, в то время как тупая боль распространилась по всему ее телу. Кроме того, казо-лось, будто тонкая ткань, накрыла ее лицо…

Мо Кьян Ху, импульсивно сорвала раздражающую ткань и попыталась открыть глаза, чтобы увидеть, что происходит. Однако в этот момент, ее тело пронзила сильная боль, ли-шив ее силы поднять веки. Она могла только бессильно лежать, в то время, пока ее грубо нес какой – то незнакомец.

Это сон?

Почему все кажется таким реальным?

Не зная, сколько именно прошло времени, она почувствовала, что несший ее незна-комец, остановился. Наряду с этим, окружающие их звуки шагов, так же прекратились. По-близости, Мо Кьян Ху, услышала несколько голосов.

«Бао Чанг , Нинг Хиашинг уже слишком болен, чтобы пробудиться, и кажется эта женщина тоже близка к ее смерти. Учитывая их состояние…как они могут пройти через замужество?»

«Мы должны действовать сейчас! Комната подготовлена, поэтому просто доставьте их непо-средственно в часовню! Поторопитесь!»

Это сон, все слишком странно! Мо Кьян Ху потеряла сознание и уснула…

Утром, после ее пробуждения, тело все еще ныло от боли. Женщина покачала голо-вой и открыла глаза, и неожиданно, была сильно удивлена увиденным!

Это…не ее дом – темная комната, красные занавески, какая – то серая, изношенная деревянная мебель и…две женщины, одетые в вуаль и стоящие рядом.

Изумленная происходящим, Мо Кьян Ху, нервно подняла руку. Погоди! Это… это определенно не моя рука!

Рука была с длинными, тонкими пальцами, кожа нежная и белая, как нефрит, которую вряд ли можно было бы встретить среди девушек без класса.

Это…

Ее переселили?

Не в состоянии принять реальность, Мо Кьян Ху закричала о помощи, заставив двух женщин подпрыгнуть от удивления.

«Леди Нинг, ты проснулась?»

Не смотря на то, что женщина, одетая в Цинг Йи, испугалась, она быстро отложила работу и подошла к Леди.

Взгляд незнакомки, заставил Мо Кьяг Ху на мгновение забыть о своей боли. Она об-локотилась на правую руку и изо всех сил, попыталась сесть.

«Это, что это…»

Когда к ней вернулось осознание реальности, ей показалось, что ее правая рука опи-ралась не на твердую постель, а скорее на что – то мягкое и упругое. Обернувшись, она об-наружила мужчину, лежащего рядом с ней. Тут же убрав ладонь, она впала в панику, неуве-ренно указывая на мужчины, прежде чем посмотреть на горничную.

«О – он… Кто он?»

«Он твой муж!»

Мо Кьян Ху, с широко раскрытыми глазами, посмотрела на мужчину, на которого указала. Затем, задрожав, она медленно обернулась, повторив слово в слово…

«Мой…муж?»

Неужто Будда открыл глаза! Была ли она перевезена в другой город, чтобы быть выданной за муж?

Внезапно, другая леди, находящаяся в комнате, воодушевилась, с нетерпением сказа-ла младшей мадам: «Фанг Фангзи, теперь, когда Госпожа Нинг проснулась без каких – либо проблем, я оставлю тебя, позаботиться о ней. Свинью, содержащуюся в моей семье, еще не накормили, поэтому мне нужно вернуться ». Леди, которая только что говорила, посмотрела с Мо Кьян Ху, странным взглядом, будто та была призраком. Оставив несколько инструкций девушке Фанг Фангзи, она повернулась и в спешке покинула комнату.

Попрощавшись с ней, Фанг Фангзи, быстро повернулась в сторону дрожащей Мо Кьян Ху. Увидев страх той, мадам потянулась погладить ее по спине, чтобы вернуть ком-форт.

«Фамилия Вашего мужа, Нинг – он был известен как уважаемый Ученый в нашей Деревне Ванг. Однако несколько дней назад Нинг Хиашинг, внезапно потерял сознание из – за неиз-вестной болезни. Его состояние было настолько серьезным, что никто не мог его разбудить, в результате, люди начали опасаться, что возможно, он никогда не оправится. Старейшины предположили, что причиной настигшей, так внезапно, болезни, может быть плохая удача. Тем временем, жители деревни, нашли Вас на дороге, потерявшую сознание близкой к смер-ти от высокой температуры, поэтому…»

Итак, она стала невестой Чонг Ху для брака с ним? Значит, вчерашний сон…

…это правда! Ее на самом деле поднял, и спас клан?

Если это так, тогда кто она?

Сердце Мо Кьян Ху, покрылось льдом. Она была глубоко огорчена тем, что такое важное событие как брак было столь поспешным, и тем более с незнакомым человеком! «Какой клан мог согласиться на такое важное жизненное решение без моего личного согла-сия или одобрения моей семьи? Если мои родители не одобрят…»

Фанг Фангзи внимательно слушала незнакомую женщину и ответила: «Среди восьми - десяти семей в клане, никто из людей не смог узнать Вас или признать как члена их клана. У Вас не было ни матери ни отца, чтобы оказать поддержку. По крайней мере, не смотря на Ваше тяжелое положение, вы были выданы замуж за человека, которого все уважали и про-славляли в этом месте, поэтому, пожалуйста, не относитесь к словам сестры с такими пло-хими чувствами. Если бы не состояние Нинг Шаокинга, никто бы добровольно не стал вас спасать из канавы, учитываю, что по Вашему состоянию, Вы были близки к смерти от лихо-радки»

Никто не интересовался ее мнением? Она не позволили ей сделать выбор?

Конечно, Мо Кьян Ху осознавала, что в этот момент не было причин спорить. Это время и место были ей совершенно незнакомы, и ей нужно лучше разобраться в ситуации, чтобы она могла принять какое – либо решение.

*** ***

Фанг Фангзи, была хорошим человеком. Она с заботой готовила и подавала еду каж-дый день.

Вторая женщина, которую Мо Кьян Ху встретила после пробуждения – Чжао Эрио, однажды снова вернусь в дом. Она привезли с собой свою долю продовольствия, мешок ку-курузной каши для Мо Кьян Ху. Чжао Эрио, была недовольна присутствием чужой женщи-ны, настолько, что каждый раз стискивала зубы, рядом с ней.

Во дворе росла старая ива. Была только поздняя осень. Ива пожелтела, и упавшие ли-стья усеяли двор. Когда ветер дул, листья вихрем кружили по земле, придавая сцене уныние.

Мо Кьян Ху стояла во дворе и потянулась за упавшим листочком. Она глубоко вздох-нула. Прошло всего несколько дней, но ей казалось, что ее мир отверг ее.

Когда Фанг Фангзи прибыла с едой, она увидела, что Госпожа Нинг с рассеянным ви-дом, сидит под деревом. Предположив, что Мо Кьян Ху была одинокая и грустная из – за принужденного бракосочетания, она сразу же направилась в сторону Госпожи, чтобы по-мочь ей войти в дом. «Жара в это время может сжечь Вашу спину, а ветер только наведет беспорядок в ваших волосах. Когда снаружи снова станет прохладнее, будет неплохо вер-нуться обратно на улицу»

После того, как они вернулись в дом, Фанг Фангзи, достала мясо из ящика для еды и подала его на стол.

Увидев миску с супом, Мо Кьян Ху, взяла порцию и села у постели. Она аккуратно взяла ложку супа и начала кормить бессознательного человека. После этого, она вытерла суп, который капал мимо его рта

Теперь, когда она выздоровела, Мо Кьян Ху, больше не хотела обременять других. Этот мужчина был ее нареченным мужем, поэтому, она взяла на себя заботу о нем, ожидая, когда он вернется в сознание. Как только он проснется, они смогут обсудить всю ситуацию

«Просто понаблюдав как Госпожа Нинг управляется со всем сама, я подумал что Вы могли быть родом из образованной семьи»

Мо Кьян Ху засмеялась: «Вы так думаете? Просто взглянув на приготовленную вами ежедневно еду, я могу сказать, что Мисс Фанг – аккуратный человек»

Большинство людей наслаждались, слушая комплименты, и Фанг Фангзи не была ис-ключением. Она тихо рассмеялась и спросила в дружеской манере: «Несколько дней назад, разум Госпожи Нинг был сильно затуманен, из – за высокой температуры. Помните ли Вы, где сейчас находитесь?»

Рука Мо Кьян Ху, державшая ложку, внезапно задрожала. К счастью она смогла при-думать хорошее оправдание за последние два дня. «Я знаю только свое имя, Мо Кьян Ху, но я не помню ничего о своей семье, или о том где я жила»

Произнеся эти слова, она внезапно поняла, что у нее больше не будет возможности увидеть своих родителей. Слезы потекли по ее щекам. Взяв себя в руки, она сказала слабым голосом: «Похоже, у меня разболелась голова. Боюсь, что я больше никогда в жизни, не смо-гу увидеть лица моих близких…». Мо Кьян Ху не успела договорить, как добросердечная сестра села рядом с ней, тоже расплакавшись.

«Возможно, Вы не можете это вспомнить после высокой температуры, не будьте так суровы к себе и просто продолжайте жить хорошей жизнью. После того, как Вы успокоитесь, сможете все вспомнить». Фанг Фангзи вытерла слезы и подошла к Мо Кьян Ху, чтобы погла-дить по плечу. «Госпожа Нинг, так как я общалась с Вами несколько последних дней, я могу с уверенностью сказать, что Вы хорошая девушка, которая дорожит своей семьей. С этого момента ты можешь считать меня своей сестрой. А моя мать, может так же стать твоей ма-терью».

Первоначально Мо Кьян Ху, просто выдумала историю, чтобы заполнить ее прошлое. Она не предполагала, что эта сестра будет иметь такое доброе сердце, что даже предложит такие слова дружбы и комфорта. У Мо Кьян Ху ощутила себя немного виноватой после это-го.

В этот момент, она заметила, как Фанг Фангзи, выглянула из дома, с осторожностью. Она посмотрела на нее и тихо прошептала: «Ты должна быть осторожна, прямо сейчас ты в безопасности, но если твой муж не придет в сознание, и удача уйдет прочь, деревня, навер-няка, продаст тебя как раба»

«Продаст…ты имеешь в виду, продадут меня как раба!? Почему!?» Мо Кьян Ху вздрогнула, будто была поражена молнией.

«Таков закон Династии Тянь Кью! Разве сестра Нинг не знала? Любые женщины неиз-вестного происхождения , без родителей, согласно закону, должны быть проданы официаль-ным представителем правительства, в качестве рабынь!»

Мо Кьян Ху судорожно вздохнула. Фанг Фангзи, тут же стала ее утешать: «Не бойся, сестра Нинг, это произойдет только в худшем случае. Если твой муж поправится, он защитит тебя. Естественно, с тобой все будет в порядке»

Однако выражение лица Мо Кьян Ху, все еще оставалось серьезным. Сестра Фанг, снова начала ее успокаивать: «Сестра Нинг, не нужно волноваться. Пока ты хорошо кормишь его и заботишься о нем, Нинг Хиашинг, безусловно, будет идти на поправку».

Возможно, в будущем, если он сделает себе имя, Госпожа Нинг может официально стать его женой…

Однако Мо Кьян Фу, похоже не слышала совета сестры Фанг.

Попрощавшись с миледи, она пошатываясь вернулась в дом и уставилась на человека, который лежал в постели.

Она в страхе задрожала!

О небеса, как с ней могло произойти столь нелепое событие!

Тогда, в наше время, она была вынуждена согласиться на свидание в слепую, только чтобы быть удивленной тем, что ее партнер оказался ее первой влюбленностью!?

Когда она в изумлении воскликнула, чайный лист застрял у нее в горле, блокируя дыхательные пути.

Внезапно, она очнулась в темной комнате, с красными занавесками и слабым запахом земли, в изношенном доме.

Прежде чем она смогла представиться, ей неожиданно сообщили, что странный муж-чина, лежащий в постели, является ее больным мужем, и что ее спасли, только чтобы сде-лать невестой Чонг Кси, только ради его восстановления и хорошей удачи.

И кроме всего прочего, местные жители собирались уже продать ее, в качестве рабы-ни?!

http://tl.rulate.ru/book/14777/291547

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо!
Развернуть
#
лол,наверное самая нестандартная смерть среди других новелл? задохнуться от чайного листа?
Развернуть
#
Чай...теперь я тебя боюсь...
Всё перехожу на кофе:)))
Развернуть
#
О! Теперь понятно почему на чашку некоторые ложат( или ставят) ситечко 🙈!
Развернуть
#
На самом деле всякие листочки и неперомолотые специи- это очень опасно! Я однажды подавилась присыпкой прованских трав на мясе. Жутко было.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь