Столица Империи Альгранд.
Во дворце была особая комната, которой пользовались все императоры.
В этой комнате, куда допускались лишь избранные, был трон больше, чем в зале для аудиенций.
Нынешнему императору, Багладе, она тоже нравилась, и он, сидя на нём, с любовью гладил правой рукой подлокотник.
Канцлер, которому было разрешено входить в эту комнату, смотрел на трон со сложными чувствами.
('Хоть это и трон, который нравился всем императорам и передавался из поколения в поколение, но… какой же он зловещий').
Внешне это был роскошный трон, украшенный сокровищами.
Точнее, вся комната была троном.
Трон, который был на возвышении, был соединён с полом и был частью комнаты.
В такой комнате канцлер, чувствуя зловещую ауру, докладывал Багладе о ходе войны.
— Ваше величество, карательная армия находится в затруднительном положении.
— А, я слышал. Клео сможет переломить ситуацию?
— …Наверное, нет. Следует немедленно отправить подкрепление или отозвать их.
Империя Альгранд, заподозрив дом Банфилдов в мятеже, направила карательную армию.
Изначально это был масштаб, при котором победа была бы незыблемой, но, по известиям, которые дошли до Империи, карательная армия оказалась в невыгодном положении.
Хоть и Баглада и должен был знать о ситуации, но он ничуть не беспокоился.
Он смотрел на потолок, и его взгляд был устремлён на большую стеклянную чашу, которая была там.
Она принимала чёрную, похожую на кровь, жидкость, которая капала с потолка, и чаша была на треть заполнена.
Глаза Баглады, который смотрел на это, были изогнуты как лук.
Он выглядел очень радостным.
Он вёл себя так, как будто карательная армия была для него мелочью.
('И предыдущий, и позапрошлый императоры смотрели на чёрную жидкость в этой комнате. Я не думал, что и господин Баглада будет очарован этой комнатой').
Когда Баглада был ещё наследным принцем, канцлер несколько раз с ним разговаривал.
Тогда Баглада был умным принцем.
Хоть и он, будучи членом императорской семьи, и занимался тёмными делами, но он беспокоился о положении Империи и думал, что его следует улучшить.
А теперь от этого не осталось и следа.
— Ваше величество, если так и дальше пойдёт, то имперская армия проиграет дому Банфилдов. С мощью Империи не стоит беспокоиться из-за одного поражения. Но проблема будет в том, что мы проиграли одному правителю.
Неважно, что противником был тот герцог Банфилд.
Было плохо, если другие межзвёздные державы узнают, что сверхдержава, Империя Альгранд, проиграла одному правителю.
Сначала он объяснил, что ситуация только ухудшается.
— Соседние страны шумят. Даже Королевство-Гегемон, которое должно было подчиниться, показало свои клыки Империи и грабит границу.
Врагом был не только дом Банфилдов.
Канцлер, который отчаянно объяснял, хотел, чтобы Баглада указал хоть какое-то направление.
Канцлеру было всё равно, будет ли это примирение с домом Банфилдов или продолжение войны.
Потому что решение Баглады было самым важным.
Наверное, пыл канцлера дошёл до него, и Баглада, тихо вздохнув, сделал немного удивлённое лицо.
— Ты хочешь сказать, что если дом Банфилдов победит, то соседние страны, думая, что Империя ослабла, начнут всерьёз атаковать?
— Именно так.
Узнав, что Баглада понимал ситуацию, канцлер, с облегчением, расслабился.
Но тут же его расслабленное чувство сменилось напряжением.
Перед канцлером Баглада, подняв уголки губ, улыбнулся.
— …Разве это не прекрасно.
— В-ваше величество?
Баглада протянул правую руку к стеклянной чаше на потолке.
И.
— Герцог Банфилд — это сильный свет. Ты не думаешь, что это — свет надежды, которого все ждали?
— С-свет? Мне будет неприятно, если вы так будете говорить о том, кто бросил вызов Империи.
На то, что сам император, Баглада, признавал Империю злом, канцлер покрылся холодным потом.
Баглада, перед парящей стеклянной чашей, предсказал будущее Лиама.
— …Но сильный свет призовёт сильную тьму. Если это будет битва такого масштаба, то на огромный крик ненависти придут монстры.
— Монстры? Ваше величество, что вы говорите?
Пока канцлер, не понимая, был в замешательстве, Баглада повернулся к нему.
Он, с потухшими, мутными глазами, смотрел на канцлера.
— Существа, которые превзошли человеческий уровень. Может быть, я тоже с нетерпением жду. Я думал, что если это — герцог Банфилд, то он, наверное, их привлечёт.
Баглада, похоже, с нетерпением ждал появления существ, которые превзошли человека.
И в конце Баглада рассмеялся.
— Клео хорошо поработал. Как некомпетентный труженик, он приготовил лучшую сцену. И канцлер так не думает?
На то, что его попросили согласиться, канцлер не мог скрыть своего волнения.
— Неужели вы с самого начала думали, что его высочество наследный принц проиграет?!
— Если бы не это, то и война такого масштаба не началась бы.
— Ч-что…
На то, что император, Баглада, в войне, в которую Империя вложила весь свой престиж, говорил так, как будто у него были другие намерения.
О существах, которые превзошли человека, канцлер не мог судить.
Но если так и дальше пойдёт, то Империя Альгранд пошатнётся.
На самом деле, в некоторых местах из-за победы дома Банфилдов распространилось волнение.
Если пройдёт время, то Империя Альгранд, подвергаясь вторжению соседних стран, будет иметь и внутренние проблемы.
Пока канцлер чувствовал головокружение, Баглада был полон ожидания.
— Существа, которые превзошли человеческое знание… это действительно интересно.
◇
— …Я что, не могу победить.
На палубе боевого корабля, который убегал от флота дома Банфилдов, Проводник, стоя на четвереньках, плакал.
В невесомости слёзы становились шариками, замерзали и рассыпались вокруг.
Проводник, плача кровавыми слезами обиды, ненавидел Лиама.
— Как я могу победить Лиама? Ты что, думаешь, сколько я поддерживал Клео? Обычно, в такой ситуации победить невозможно! Лиам, ты действительно человек?!
Карательная армия Империи, с учётом кораблей тыловой поддержки, насчитывала более десяти миллионов.
Несмотря на то, что их атаковал флот такого масштаба, дом Банфилдов успешно вёл оборонительную войну.
Карательная армия уже начала отступать, и в разных местах флоты дома Банфилдов начали преследование.
И сейчас, когда Проводник был в отчаянии, корабли имперской армии один за другим уничтожались.
— Как… как я могу победить Лиама… ой, у меня что-то живот заболел.
Наверное, из-за того, что его мучил Лиам, Проводник почувствовал боль в животе.
От такой неприятной боли, которой он никогда не испытывал, у Проводника скривился рот.
— Сколько ты ещё будешь меня мучить! Лиам, я тебя точно не прощу!!
◇
Тем временем.
— Всех убейте!!
На мостике сверхдредноута Мэри, как будто вымещая всю свою накопившуюся злость, командовала.
Поражение основного отряда имперской армии… на поле боя, где пришло это известие, флот Мэри, который до сих пор сидел в крепости, перешёл в наступление.
В ответ смешанный флот правителей-аристократов, хоть и превосходил по числу, но выбрал отступление.
Наверное, потому, что теперь, когда основной отряд карательной армии был разбит, они посчитали опасным оставаться и сражаться на вражеской территории.
Но Мэри этого не позволила.
— Вы столько времени делали что хотели, а теперь думаете, что сможете просто так сбежать!
Её фальшивый благородный тон исчез, и Мэри, с налитыми кровью глазами, безжалостно отдавала приказы союзникам.
Флот дома Банфилдов, увидев вражеский корабль, у которого закончилось топливо и который поднял белый флаг… безжалостно его уничтожал.
Они показывали безжалостность, атакуя сдавшихся врагов, но на это, конечно, была причина.
Адъютант Мэри спросил, как поступить с вражеским кораблём, который предложил сдаться.
— Ваше превосходительство, снова появился флот, который хочет сдаться.
На то, что адъютант, пожав плечами, так сказал, Мэри, только повернув на него взгляд, холодно сказала:
— Игнорируй. Это — те, кто вволю бушевал и сжигал владения дома Банфилдов. Нет необходимости проявлять к ним милосердие.
Карательная армия, которая вторглась, до предела грабила владения дома Банфилдов.
После этого, чтобы их нельзя было снова использовать, они сжигали планеты.
Мэри не чувствовала необходимости проявлять милосердие к врагу, который徹底的に пытался уничтожить дом Банфилдов.
И ещё…
('Здесь собрались способные аристократы, которые на стороне Империи. И виконт Мосс, который возглавлял флот, — без сомнения, способный. …Поэтому я здесь их точно прикончу').
…она понимала, что если она упустит врага, который был перед ней, то это будет невыгодно для дома Банфилдов.
Думая о будущем, и чтобы хоть немного ослабить силы Империи, нужно было их彻底的に разбить.
— Вы бросили вызов господину Лиаму, атаковали планету, где была госпожа Розетта… не думайте, что вы все вернётесь живыми.
Мэри, направляясь к отступающему вражескому флоту, бросилась в бой с намерением потопить каждый корабль.
◇
— Пиратов — уничтожить-а-а-а-а!!
И на другом поле боя, которым командовала Тиа, тоже перешли к преследованию.
Флот врага под командованием маркиза Хэмпсона, хоть и превосходил по числу, но у него почти не осталось припасов.
Наверное, посчитав, что продолжать бой невозможно, они начали отступать, но… как и Мэри, Тиа не была той, кто это упустит.
И что важнее всего.
— Вы, которые до предела грабили владения господина Лиама и сжигали звёзды… вы ведь космические пираты? Бесполезно говорить, что это не так. Это я так решила!
Односторонне назвав их космическими пиратами, Тиа безжалостно атаковала вражеский флот.
Адъютант, хоть и зная, что это бесполезно, спросил у Тиа решения.
— Госпожа Тиа, появились те, кто хочет сдаться.
На сдающихся военных имперской армии Тиа, с улыбкой, сказала:
— …Я не могу принять капитуляцию космических пиратов.
— Понял.
И на этом поле боя они безжалостно уничтожали сдавшиеся корабли.
Тиа, спроецировав всё поле боя в воздухе, начала размышлять о будущем.
— Ну, враг будет бежать поодиночке или где-то соединится… куда бы мне направиться, чтобы разбить больше врагов.
Хоть и имперская армия и отступала в разных местах, но она спокойно думала, куда направиться, чтобы эффективно уменьшить число врагов.
Хоть и она и была возбуждена тем, что могла уничтожить космических пиратов, но то, что она могла спокойно мыслить, было, наверное, силой Тиа.
Адъютант указал Тиа на проблемы в их армии.
— Боевой дух нашей армии высок, но проблема в том, что мы истощены оборонительной войной. Мы преследуем, но нам не хватает сил. Если мы зайдём слишком далеко, то увеличим потери от контратаки.
— Я не хочу заставлять рисковать союзников, которые выдержали яростную атаку врага. Давайте будем держаться на умеренном расстоянии. Связь с родной планетой?
— Уже установлена, и мы получили разрешение.
— Прекрасно… ну, а мы продолжим наше весёлое преследование.
Брайан (´;ω;`) «Мне грустно, что император — ублюдок. И кстати, я рад снова встретиться с читателями благодаря возобновлению обновлений».
Вакаги-тян (*´艸`) «Если говорить о возобновлении обновлений, то это — реклама. И сегодня я буду активно рекламировать!»
Вакаги-тян (; ゜∀゜) «И кстати, в этот раз их так много, что это трудно. Сначала я представлю два произведения, которые выйдут [25 декабря]».
Брайан (`・ω・´) «Выйдут [6-й том] [Я — злодейский правитель межзвёздной державы!] и „Мой злодейский правитель!!“改め [1-й том] [Я — героический рыцарь межзвёздной державы!]!»
Вакаги-тян (´▽`*) «От „Мобасэка“ выйдут [11-й том] [Мир отомэ-игр — суровый мир для мобов] и тот самый маршрут Мариэ в книжной версии?! Название — [1-й том] [Тот мир отомэ-игр — суровый мир для нас]! Предзаказ уже начался, так что все, заказывайте в магазинах и интернет-магазинах!»
Брайан (´・ω・`) «……Четыре произведения — это много».
Вакаги-тян (・Д・`) «И я так думаю».
http://tl.rulate.ru/book/147715/8786507
Сказали спасибо 8 читателей