— Матушка-императрица.
Войдя в кабинет, Мэн Цинвань медленно совершила поклон императрице.
Императрица подняла глаза, посмотрев на неё пронзительным взглядом:
— Ты так поздно пришла ко мне, днём опять навещала ту наложницу Ся?
Мэн Цинвань уклонилась от взгляда:
— Я проходила мимо холодного дворца и решила заглянуть.
— Просто проходила? — Императрица многозначительно улыбнулась.
— Цинвань, —
— Да? —
— Ты уже не так молода, я намерена просить императора о твоём замужестве.
Императрица решила, что больше не может позволять Мэн Цинвань идти по этому пути.
Иначе, её ориентация никогда не изменится.
— Матушка-императрица…
Императрица махнула рукой:
— В этот раз ты не можешь отказаться. Я уже несколько лет оттягивала этот вопрос, но не могу делать это вечно.
Мэн Цинвань стиснула зубы:
— Матушка-императрица, тот, за кого я выйду замуж, должен быть сильнее меня!
Императрица с некоторым недоумением взглянула на Мэн Цинвань:
— Ты уже боец врождённого уровня, кто из молодого поколения может сравниться с тобой?
— Говорят, молодой Будда из храма Тайсюань тоже достиг врождённого уровня, но он монах, и не может жениться.
— Молодой глава секты Юйцин, кажется, тоже достиг порога врождённого уровня, но он не может стать зятем нашей династии Да Цзин.
— Из других гениев боевых искусств твоего поколения, либо они слабее тебя, либо женщины, либо уже женаты и имеют детей. Кого ещё я могу тебе выбрать?
— Разве что если ты согласишься выйти замуж за талантливого юношу из другой династии.
Мэн Цинвань поспешно покачала головой:
— Я хочу остаться в Да Цзин, остаться рядом с матушкой-императрицей!
— Хи-хи, — Императрица холодно фыркнула. — Ты хочешь найти мужчину, который будет сильнее тебя и согласится стать зятем нашей династии Да Цзин. Откуда такая удача? Зачем мужчине с такой силой идти в зятья нашей династии Да Цзин?
Лицо Мэн Цинвань стало печальным:
— Матушка-императрица, я не люблю мужчин, не заставляйте меня.
Императрица покачала головой:
— Женщина всё равно должна выйти замуж. Ты просто ещё не встретила подходящего.
— Тогда, когда я встречу подходящего, я подумаю о замужестве. Я хочу продолжать приносить пользу Да Цзин.
— В нашей династии Да Цзин несметное количество способных чиновников, зачем тебе, простой женщине, посвящать этому всю жизнь? После замужества, обретя заботу мужчины, ты уже не будешь такой сильной.
— Матушка-императрица, кто сказал, что женщины слабее мужчин? В древности была Хуа Мулань…
Они говорили друг с другом, но никто не мог убедить другого.
— Ладно, решено. Через несколько дней я пойду к императору и попрошу разрешения на твой брак, — в итоге окончательное решение приняла императрица.
— Матушка-императрица, дайте мне время, я сама найду.
— проговорила, стиснув зубы, Мэн Цинвань.
По сравнению с браком по распоряжению императора с незнакомцем, лучше было найти кого-то самой.
Императрица приподняла бровь, и на её прекрасном лице появилась улыбка:
— Это опять твой способ оттянуть время, не так ли? Я тебе говорю, если ты не найдёшь подходящего кандидата в течение месяца, я сама тебе его выберу.
Мэн Цинвань облегчённо вздохнула:
— Матушка-императрица, будьте спокойны. Тогда, месяц.
Месяц — этого достаточно, чтобы она нашла подходящего человека.
Она никогда не полюбит мужчину
Но можно найти мужчину, который согласится на фиктивный брак, а после свадьбы каждый будет жить своей жизнью.
— Хорошо, значит, месяц.
Императрица медленно кивнула.
— Приходи, подойди, взгляни на стихи, которые Ху Мэйэр только что представила мне.
Сказав это, императрица протянула Мэн Цинвань альбом.
Мэн Цинвань подошла, взяла его и открыла.
— «Приглашение к вину»?
Едва она собралась продолжить чтение, как внезапно замерла.
— Этот почерк…
— Ну как? — Императрица улыбнулась.
— Каллиграфия уровня мастера! — Мэн Цинвань внимательно всмотрелась, а затем была потрясена.
Как старшая принцесса, она с детства изучала стихи и прозу, а также каллиграфию.
Увидев почерк на альбоме, она, естественно, смогла оценить высочайшее мастерство каллиграфии!
— У этой Ху Мэйэр такой уровень каллиграфии?
Мэн Цинвань была несколько ошеломлена.
Несколько лет назад она уже знала о существовании Ху Мэйэр.
Хотя они не были близки, они несколько раз виделись, и она примерно понимала её характер.
Она действительно была красива, и её чарующая аура очень привлекала мужчин.
Способная соперничать с Наньгун Вань, она, естественно, была не простым человеком.
И последнее время она, кажется, стала ещё красивее и соблазнительнее.
Но это были лишь внешние качества.
Во внутренней сути, Ху Мэйэр не казалась чем-то выдающимся, по крайней мере, не такой глубокой и спокойной, как Ся Цинлань, которая знала только, как бороться за мужчину, и не имела никаких других амбиций.
Но сейчас её стихи и каллиграфия достигали уровня мастера, всё это могло быть передано потомкам!
— Это вряд ли она написала.
Мэн Цинвань прямо заявила.
Императрица улыбнулась:
— Я того же мнения.
— О? Матушка-императрица, кто же тогда написал это за неё? — нахмурилась Мэн Цинвань.
Если не считать стихи.
Эту каллиграфию мог написать только мастер, посвятивший каллиграфии десятки лет.
— Неизвестно.
— Императрица достала из резного красного шкафа несколько комплектов рисовой бумаги.
— Я сравнивала с работами других современных мастеров каллиграфии, но так и не смогла найти совпадений.
Императрица протянула Мэн Цинвань образцы каллиграфии известных мастеров:
— Каллиграфия этого человека имеет свою собственную систему, он нашёл свой путь, его мастерство очень глубоко, и в Поднебесной таких людей мало.
— Даже если бы сам Святой Каллиграфии вернулся, он, вероятно, не осмелился бы сказать, что превзошёл этого человека в каллиграфии.
Императрица вздохнула, и в её голосе слышалось неспокойствие.
— Ваше величество так высоко оцениваете его? — с удивлением спросила Мэн Цинвань.
Хотя Мэн Цинвань тоже разбиралась в каллиграфии, она не была глубоким знатоком, просто знала, что писал он очень хорошо.
Она знала, что императрица была в каллиграфии мастером, можно сказать, известным каллиграфом современности.
Она слишком долго находилась в глубине дворца, обычно проводила время за практикой каллиграфии, достигнув глубокого уровня, и могла обсуждать каллиграфию с современными мастерами.
Раз императрица так высоко оценила его, значит, его мастерство каллиграфии, должно быть, чрезвычайно глубоко.
— Это ещё очень скромная оценка, — тихо сказала императрица.
Мэн Цинвань была настолько поражена, что не могла говорить.
— Внимательно посмотри на этот стих «Приглашение к вину».
Мэн Цинвань кивнула и продолжила читать.
Внезапно её зрачки расширились!
— Ну как? — Императрица снова улыбнулась.
Мэн Цинвань глубоко вздохнула:
— Если эти стихи и каллиграфия принадлежат одному человеку, то он поистине уникальный гений в этом мире!
Императрица подняла голову, глядя на ночное небо за окном, с тоской на лице:
— Действительно, талант этого человека поистине непостижим. Так хочется встретиться с ним.
– Матушка, почему бы не пригласить этого человека во дворец к нам? – недоуменно спросила Мэн Цинвань.
Её мать больше всего на свете любила стихи, песни и каллиграфию, все эти изящные искусства.
Так появился такой редкий талант, и почему бы не пригласить его во дворец?
Императрица-мать махнула рукой:
– Нельзя. Этот человек обладает таким талантом, но не выставляет его напоказ, живёт в безвестности, охотно пишет для Ху Мэйэр. Боюсь, характер у него весьма причудливый, и он не желает иметь дел с двором, не говоря уже о королевской семье.
– Поэтому, пока мы не выяснили его нрав, лучше не беспокоить его. Сначала свяжемся с Ху Мэйэр, будем действовать постепенно.
Мэн Цинвань посчитала это слишком хлопотным. Если бы это зависело от нее, она бы просто через Ху Мэйэр пригласила этого человека.
Не захочет – так силой приведём!
Однако, раз уж императрица-мать думала иначе и решила отнестись к нему с уважением, она не стала настаивать.
Императрица-мать откинулась на спинку кресла, демонстрируя свои великолепные изгибы фигуры, и мягко проговорила:
– Завтра я снова приглашу Ху Мэйэр во дворец, чтобы разведать обстановку.
На лице императрицы-матери заиграла нотка ожидания.
Столько лет она наконец-то нашла что-то, что могло взволновать её сердце и вызвать интерес.
Она действительно с нетерпением ждала этого.
http://tl.rulate.ru/book/147695/8190844
Сказали спасибо 0 читателей