Готовый перевод Forewarned is Forearmed / Предупреждён — Значит Вооружён (Персона): Глава 14. Апрель 2011. Часть 3 (2)

Акира понял, что уставился на неё с приоткрытым ртом, и захлопнул челюсть. Тут же он опустил руки, расслабив плечи, словно освободившись от смирительной рубашки, будучи отвлечённый присутствием другого человека от своего страха. — Что ты здесь делаешь? — спросил он.

— Ты попал в место, из которого не сможешь выбраться сам, — ответила девочка. — Я пришла, чтобы отправить тебя домой.

— И ты можешь это сделать? — спросил Акира.

— Да.

— Ты знаешь, где мы?

Она кивнула. — Но тебе ещё не время это знать.

Курусу огляделся. Угнетающий жёлтый туман был таким же пугающим, как и сначала, но теперь, когда он был не один, Акира чувствовал себя не настолько напуганным. Не в таком отчаянии, чтобы немедленно рвать отсюда когти. Да, он не точно не почувствует себя в безопасности, пока не вернётся в свою спальню в доме Додзимы, но у него было предчувствие, что если он уйдёт отсюда сейчас, то никогда не получит ответы на вопросы, которые вдруг возникли из-за появления этой девочки.

— В чём тут дело? — спросил он, снова переводя взгляд на неё. — И кто ты вообще такая?

Она одарила его таким взглядом, который намекал, что он ходит по тонкому льду. Тем не менее, она ответила. — Меня зовут Лавенца, — представилась она.

Акира никогда не встречал никого с таким именем. Хотя, также он никогда не встречал никого, кто выглядел бы как Лавенца, или держался как Лавенца. Кого-то, для кого выбраться из туманного мира внутри телевизора было всё равно, что пустяк.

Всё это делало ситуацию для него какой-то сюрреалестичной. Если это сон, то в этом будет больше смысла.

— Лавенца, — повторил он.

— И тебе действительно пора обратно, Трикстер. Ты…

— Почему ты продолжаешь так меня называть? — перебил Акира.

Она удивлённо моргнула, словно не ожидала такого вопроса. Затем на её личике отразилось колебание, будто она не знала, стоит ли отвечать.

— Почему ты называешь меня Трикстером? — снова спросил мальчик. — Меня зовут Акира.

— Но то, кем ты являешься, — заявила Лавенца. — Это Трикстер.

Наступила пауза.

— Я правда не понимаю, — признался Акира, и Лавенца вздохнула.

— Ты и не должен понимать, — сказала она. — И мне не следовало искушать тебя этим. — Она протянула руку в приглашающем жесте. — Пойдём со мной. Пора домой.

Акира потянулся к её руке, но прежде чем он успел её коснуться, новый голос заставил его застыть на месте.

— Домой? — спросил голос. — Я не понимаю, о чём ты говоришь.

— Не слушай! — тут же приказала Лавенца, но было слишком поздно. Акира уже услышал (и, что более важно, узнал) этот голос. Он резко обернулся и увидел, что сквозь густой туман к ним кто-то приближается. Поначалу черты были неразличимы, виднеясь лишь как смутная тень в тумане. Это была зловещая фигура в длинном до пола плаще, чьи руки засунуты в карманы, а голова наклонена под углом, который кричит о дерзкой самоуверенности.

Акира застыл, как громом поражённый, плотно прижав кулаки к бокам. Протянутая рука Лавенцы совершенно вылетела у него из головы, когда фигура стала чётче, когда сперва маска, а затем лицо под ней стали видны.

Это он. Приближающийся к нему человек был странной, зеркальной версией самого Акиры, — хоть и в странном наряде, но мгновенно узнаваемый как тот, кого он видит в зеркале каждое утро.

— Что… — Не считая одежды, они выглядели совершенно одинаково, но почему-то Акира чувствовал себя маленьким, стоя перед ним. — Что ты имеешь в виду?

— Ты считаешь это место своим домом? — спросил альтер-Акира. — Ты же знаешь, что тебе здесь не место. Ты понятия не имеешь, что делать, поэтому просто продолжаешь спотыкаться, притворяясь, что всё в порядке. Лжёшь всем.

— Это… — Он вздрогнул и неловко заёрзал под тяжестью того, что в глубине души признавал как правду.

— Ты никому не рассказал правду о том, что с тобой случилось, — продолжал другой Акира. — Ты лжец и вор, и слишком труслив, чтобы быть кем-то ещё. — Он одарил Акиру наглой, почти самодовольной улыбкой, от которой настоящему Акире захотелось провалиться сквозь землю от стыда.

— Нежеланный, — насмехался он. — Нелюбимый. Если бы они знали правду о тебе, никто бы не захотел, чтобы ты остался. Они бы выперли тебя, — точно так же, как от тебя избавились родители, отдав в школу-интернат. — Из-за маски он приподнял бровь. — Как думаешь, они были счастливы? Перед смертью, зная, что ты останешься жив, а они нет? Не думаешь ли ты, что они с радостью поменялись бы с тобой местами, если бы могли? Тебе не кажется, что они предпочли бы, чтобы умер ты, а они жили дальше?

— Это не правда! — вскричал Акира. Прилившая кровь стучала в его ушах, и он почти уверен, что Лавенца тоже что-то говорит, но в таком состоянии мальчик её не слышал. Всё его внимание было на том, что слова двойника задели его так глубоко, как никогда не удавалось даже школьным задирам. Причём, выслушивая это от другой версии себя, Акира не мог отрицать, что всё это правда, что всё это — те тайные тревоги, о которых он не в силах перестать думать поздними ночами, когда не может уснуть.

Он нежеланный. И никому в этом мире нет дела до того, что с ним случится. Никто не пришёл после смерти его родителей, чтобы убедиться, что о нём позаботятся. Никому не нет дела до того, что с ним происходит, как бы плохо он себя ни чувствовал — он может просто сгинуть внутри телевизора, и просто… всем будет наплевать. И он не заслуживает того, чтобы быть здесь, — в этом маленьком городке, куда он пробрался обманом.

И больше всего он не заслуживает оставаться в живых, когда его родители мертвы...

 

http://tl.rulate.ru/book/147598/9218598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь