Готовый перевод Harry Potter: The Mad Wizard / Гарри Поттер: Сумасшедший волшебник: Глава 35

…Три дня спустя…

«Наконец-то во Франции! У них просто ужасная эффективность», — с ненавистью подумал Уэс о министерствах магии обеих стран.

– Хе-хе-хе, на этот раз твои документы оформили довольно быстро, – весело произнёс Дамблдор. – Пойдём.

– Хорошо, профессор, но я немного проголодался, можем сначала перекусить? – с надеждой посмотрел Уэс на Дамблдора.

– Конечно, в том месте, куда мы направляемся, есть вкусные улитки в горшочке, – сказал Дамблдор и поднял волшебную палочку.

«Ди-ди», – вскоре перед ними остановился автобус. Из автобуса вышел красивый молодой человек и сказал: «Добро пожаловать в Ночной рыцарь, Пейдж сегодня к вашим услугам». Сказав это, он взглянул на Уэса: «О! Иностранный путник! Куда вы направляетесь?»

– Елисейские поля, – произнёс Дамблдор на чистом французском.

– О! Хорошо, это отличное место для покупок! 12 сиклей с человека, хотите шоколад? Всего 2 сикля дополнительно.

– Уэс, тебе нужно? – спросил Дамблдор, садясь в автобус и глядя на Уэса, который смотрел по сторонам.

– Не нужно, профессор, но разве те «улитки в рагу», о которых вы говорили, не какая-то слизистая штука с раковинами... – автобус мгновенно ускорился, и Уэс тут же отлетел к заднему стеклу автобуса.

– Хе-хе-хе... довольно быстро, правда, Уэс? – Дамблдор весело смотрел на Уэса, который катался из стороны в сторону из-за нескольких поворотов подряд.

– Профессор, вы это нарочно? – дрожащим голосом выпрямился Уэс.

– Хе-хе-хе, вовсе нет... – Дамблдор всё так же весело смотрел на Уэса, который продолжал кататься из стороны в сторону из-за непрерывных поворотов.

...

– Заклинание чистоты, – Дамблдор направил волшебную палочку на Уэса, и тот снова стал чистым и опрятным.

– Профессор, разве вы не должны были напомнить мне, когда мы садились в этот автобус: «Держитесь за поручни»? – Уэс посмотрел прямо на седовласого старика.

– Хе-хе-хе, я стар, многое забываю, извини, извини, – Дамблдор всё так же весело говорил: – Пойдём поедим, мне всё ещё очень хочется тех улиток в горшочке.

– Профессор! Я хотел спросить только что: это действительно улитки? Это вкусно? – лицо Уэса немного скривилось.

– Хе-хе-хе, Уэс, французские улитки в горшочке очень знамениты, я очень скучаю по тем, что в этом магазине, – с улыбкой представил Дамблдор.

– ...Кстати, профессор, как давно вы здесь не были? Этот магазин ещё открыт? – Уэс почувствовал, что слово «скучаю» Дамблдор употребил в широком смысле.

– Гм, около 20 лет!

...

Как и ожидалось, они не нашли этот магазин, и Уэс, радуясь, почувствовал, что ещё больше проголодался.

– Мистер Дамблдор?! – полный сомнения голос прозвучал за их спиной.

– О! Мистер Кэмерон, я думал, что увижу вас в Министерстве магии, – ответил Дамблдор. Уэс обернулся и увидел полного мужчину средних лет, он был опрятно одет, и можно было смутно разглядеть его былую молодость.

– Как и ожидалось, это вы, мистер Дамблдор. У меня сегодня выходной! Могу ли я чем-нибудь вам помочь? – почтительно спросил Кэмерон.

– Хе-хе-хе, ничего, ничего, я направляюсь к Ле Мею, – Дамблдор весело отказался.

– О! Вот как! Я только что вернулся от мистера! Он даже попросил меня пригласить вас на обед! Чтобы поблагодарить вас за помощь в алхимии, – продолжал Кэмерон.

– Хе-хе-хе, спасибо за любезность, Ле Мэй ждёт нас.

– Тогда ничего не поделаешь, очень жаль. В следующий раз обязательно приходите к нам! Мы все очень благодарны за ваши наставления в те годы, – Кэмерон поклонился.

– Хе-хе-хе, хорошо, хорошо.

...Трансгрессия...

– Уэс, мы на месте.

Уэс с трудом поднял голову и, увидев, что перед ним ничего нет, с сомнением спросил: — Профессор? Здесь ничего нет!

– Нет, мы уже прибыли, хе-хе-хе, прямо перед тобой, попробуй, – с улыбкой сказал Дамблдор Уэсу.

«...» Глядя на улыбающегося Дамблдора, Уэс тут же насторожился.

Достал волшебную палочку и медленно протянул её вперёд, внезапно палочка как будто во что-то упёрлась.

Уэс повернулся к Дамблдору: — Профессор, это магический барьер?

– Хе-хе-хе, я рад, что ты его узнал! Тогда что ты можешь сказать о его функциях?

– Рассеивание волшебников, сокрытие магии, прочная защита? Гм? И ещё определённый отпор урону? Профессор! Это действительно удивительно! – слегка прикинул Уэс.

– Хе-хе-хе, пойдём внутрь, – Дамблдор был ещё больше доволен своим учеником и, сказав это, подошёл к Уэсу и вошёл внутрь.

Уэсу показалось, что он идёт по воде, его тело было тяжело придавлено окружающей магией, и он не мог открыть глаза, поэтому ему оставалось только идти вперёд. После того, как его тело слегка расслабилось, Уэс открыл глаза и увидел перед собой небольшой фермерский домик с красной крышей.

– Иди сюда, Уэс, – сказал Дамблдор, толкнув дверь двора.

«Скрип», – с открытием деревянной двери скрип нарушил тишину небольшой виллы, затем перед Уэсом и Дамблдором появился человекоподобный манекен, который сказал: — О! Альбус! Ты привёл маленького друга?

– Да, Ле Мэй, он здесь. Я вхожу.

...

– Мадам Максим, не ожидал увидеть вас здесь, – Дамблдор слегка кивнул высокой волшебнице.

– О! Директор Дамблдор! Для меня большая честь, что вы посетили Францию! Не обращайте внимания, это некоторые проблемы в школе, я уже всё уладила, тогда до свидания, мистер и миссис Ле Мэй, – мадам Максим кивнула в знак прощания.

– Я уже так стар, ты сама должна решать проблемы в школе, Олим.

– Хорошо. Мистер Дамблдор, проходите, пожалуйста, – сказала мадам Максим и вышла из домика.

– О! Французское вино! Как я скучаю, – Дамблдор, глядя на вино на столе, пропустил вперёд Уэса: — Это студент, которого ты хотел увидеть: Уэс Инбас Кабрев.

– О! Малыш! Как твоя мать? – Николя Фламель, глядя на Уэса, весело спросил.

– Мистер Николя Фламель, здравствуйте, рад встрече, – Уэс поклонился в аристократической манере. – С моей матерью всё хорошо, вы можете называть меня просто Уэс.

– Здравствуй, Уэс, я рад, что ты приехал во Францию, чтобы попутешествовать, – приветливо улыбнулась госпожа Фламель.

– Спасибо за ваше гостеприимство. Специально для Рулейт.

- Альбус, Уизли, уверен, вы проголодались, давайте сначала перекусим, подождите немного, - говоря это, мадам Лемей направилась в задний двор.

- Благодарю вас за щедрость, мадам Мари, - Дамблдор уже налил себе бокал вина, ничуть не стесняясь.

- Альбус! Пей поменьше! Мои запасы 1403 года невелики! - Николас Фламель тоже перехватил бутылку и налил себе полный бокал. - В следующий раз, когда приедешь, придется пить примерно 1500-го года, а он уже немного терпкий.

- Да, надеюсь, мы, старики, еще сможем собраться вместе.

- Твой старик продает вино, Ньют занят своими маленькими сокровищами, а еще один... ладно, не будем о них, давайте выпьем! Мари! Принеси немного сыра, который ты делала! Куда ты его положила?

- Вы двое, поменьше пейте... вот, сыр!

- Уизли, не обращай внимания на нас, стариков, можешь осмотреться. Там еще есть дерево с пикеттами! Какие же они милые! Ньют их прислал.

...

- Уизли, улитки не такие противные, как ты думаешь, верно? - спросил Дамблдор после еды.

- Эм... действительно, - сказал Уизли, думая о тех мягких и ароматных вещах.

- Главное, что моя Мари хорошо готовит! - гордо сказал Николас Фламель.

http://tl.rulate.ru/book/147563/8523462

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь