Готовый перевод You’re Beautiful When You Smile / Ты прекрасна, когда улыбаешься [Завершено✅]: Глава 41.1

По прибытию на базу Тун Яо пулей вылетела из фургона. Сотрудники-мужчины позади неё наивно спросили:

— А где твоя родственница, о которой ты говорила?

Девушка остановилась рядом с автомобилем, повернула к ним голову и сдержанно ответила:

— У меня между ног.

Те посмотрели на неё, словно поражённые молнией.

Тем временем из фургона показался высокий мужчина в пиджаке. Он взглянул на девушку, что стояла у входной двери и дожидалась её открытия с руками на поясе и рюкзаком на плечах. Откашлявшись, Лу Сичэн заговорил низким и хриплым голосом:

— Нельзя вести себя более цивилизованно?

Тун Яо возразила односложным «Нет», после чего поспешила внутрь базы, когда дверь открылась. Она вернулась в свою комнату, где приняла душ и переоделась. Спустилась обратно уже в пижаме. База ожидаемо пустовала. Потому как большая часть команды отправилась на вечернее мероприятие, все сотрудники разошлись. В том числе и домработница, которая иногда готовила им ужин во имя спасения от вредной покупной еды.

Посмотрев на время, девушка подумывала вернуться в комнату, а там уже заказать доставку еды и бездельничать в кровати… В добавок ко всем поздравлениям с первой победой пришло сообщение от Сяо Жуя. Менеджер команды сказал ей проследить, чтобы Лу Сичэн выпил лекарство.

[ZGDX-Улыбка: … Он взрослый, не может сам его принять?]

[ZGDX-Сяо Жуй: Он не станет пить, если просто положить лекарство рядом. Будь более рассудительной. Его смерть лишит нас капитана.]

[ZGDX-Улыбка: Проголосуем за льстивого Маленького Толстячка.]

[ZGDX-Сяо Жуй: Тогда в следующей стычке с Лу Юэ никто тебе не поможет. Маленький Толстячок не сможет держать его в узде. Недавно он вёл себя с ним так любезно, поскольку чувствовал вину. Даже дал ему больше еды.]

[ZGDX-Улыбка: … Где лекарство?]

Капитану нельзя помирать.

Если он умрёт, Лу Юэ станет здесь королём.

Тун Яо посчитала, что ей и самой не помешает выпить горячего чая с коричневым сахаром*. Она пошла на кухню кипятить воду и по инструкциям Сяо Жуя обнаружила аптечку, откуда достала несколько таблеток от простуды. Давление на живот снова усилилось.

П.п.: в Китае верят, что горячий сладкий чай помогает ослабить судороги.

Терпя дискомфорт, девушка с чашкой горячей воды в одной руке и лекарствами в другой поднялась по лестнице. Дверь в комнату Лу Сичэна была приоткрыта… Ввиду отсутствия свободной руки Тун Яо распахнула её ногой, после чего ступила в общее жилище Лу Сичэна и Маленького Толстячка.

До этого девушка заходила сюда всего один раз.

Тогда она торопилась, поэтому особо не разглядывала убранство комнаты. Сегодня же время на это дело у неё было. Внутри царила чистота, а на полу лежало нечто похожее на ковёр. У двери стояли тапочки. Чуть помедлив, девушка сняла собственные и босиком ступила на ковёр. Осмотр обнаружил чёрное постельное бельё. Далее взгляд Тун Яо зацепился за журнальный столик с ноутбуком и несколькими книгами. Рядом лежало кресло-мешок…

Ближняя к двери кровать наверняка принадлежала Маленькому Толстячку. На ней он разложил разнообразные мягкие игрушки: крокодила, щит Капитана Америки, поросёнка… Скорее всего, подарки от фанатов. Другая кровать, что стояла подальше, напротив вовсе не имела никаких украшений. В тот момент лежал на ней только Лу Сичэн, повёрнутый к Тун Яо спиной. Он до сих пор не переоделся.

— Время пить лекарства, господин капитан.

Девушка подошла с таблетками в руках.

Ответа от мужчины не последовало.

Она обошла его с другой стороны.

Поставив кружку и лекарства на стол, она присела рядом с кроватью, обхватила колени и молча глядела в, казалось, уснувшее глубоким сном лицо. Про себя Тун Яо подумала: «А Лу Сичэн внешне очень привлекательный». Черты его лица ничем не уступали тем, которые показывали в рекламе пластической хирургии. Хотя все они, собранные вместе, выглядели несколько сурово, однако парень всё равно оставался довольно симпатичным.

Девушка обладала бедным словарным запасом, потому отнюдь не могла описать свои чувства. Но она знала, что стоит только сконцентрировать взгляд на кончике его слегка красноватого носа и уголках глаз, и отвести его становилось невозможно.

Тогда человек, который, по её мнению, крепко спал, неожиданно и без шума открыл глаза.

http://tl.rulate.ru/book/14730/1699035

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь