— Быстро!
Охранники не посмели ослушаться и бросились вперёд. Улица была запружена людьми, как раз закончилось представление, и толпа хлынула в разные стороны. Им пришлось пробиваться против течения.
В этот момент маленькая девочка упала. Люди вокруг не обратили на неё внимания. Если бы её затоптали, она бы погибла. Лу Вань сжала кулаки:
— Хупо!
Та стиснула зубы, сунула все вещи Люли:
— Охраняй госпожу.
Она пробилась к девочке и подняла её, обнаружив, что у той только одна рука:
— Где твои родители?
Девочка лишь плакала.
Хупо нахмурилась, но не стала расспрашивать. Она хотела отнести её к госпоже, как вдруг увидела, что за спиной Лу Вань стоит мужчина лет тридцати. Он поднёс платок к её лицу.
Улица была переполнена, вокруг стоял гул. Лу Вань вся была сосредоточена на похищенной девушке и девочке, пока мужчина не прикрыл ей рот и нос.
Она много лет занималась боевыми искусствами. Хотя сил не было, она могла ударить по уязвимым точкам, чтобы лишить его сил.
Вспомнив похищенную девушку, она подняла руку, но затем опустила. Каждый год на праздниках пропадали люди. Сколько ещё пострадает в этот раз?
Лу Вань закрыла глаза и обмякла.
Люли тоже увидела это. Она бросила вещи, которые разлетелись с грохотом. Прежде чем она успела ударить мужчину, кто-то схватил её, и тёплый платок прижался к её лицу.
Зрачки Хупо сузились. Она поставила девочку на прилавок с украшениями и изо всех сил бросилась к Лу Вань.
Но несколько человек вокруг будто нарочно толкали её, не давая пройти.
Хупо без колебаний выхватила кинжал и яростно атаковала.
Лу Вань очнулась в дровяном сарае, связанная. Сарай был ветхим, одно из окон разбито, и ветер шевелил промасленную бумагу.
В углу лежала куча дров. Кроме неё и ещё без сознания Люли, в помещении находились десяток девушек: младшей лет десять, старшей — не больше пятнадцати.
Очевидно, похитили многих.
Их руки были связаны за спиной, тонкие лодыжки стянуты верёвками. У некоторых кожа была стёрта до крови.
Они сидели, опустив головы, волосы прилипли к мокрым от слёз щекам. Несколько человек сжимались и тихо плакали.
Только одна девушка выделялась. Она была одета в мужскую одежду, волосы собраны лентой, подбородок острый, но выражение лица безучастное. Видимо, раздражённая плачем, она буркнула:
— Заткнитесь. Точно на похоронах.
Она говорила зло, но голос был слабым от голода, губы пересохшие, с белым налётом.
Остальные, похоже, боялись её, и плач стих, остались лишь тихие всхлипы.
На улице уже смеркалось, должно быть, наступил час ю. Лу Вань оглядела их:
— Девочки, вы не знаете, когда меня связали?
Плачущие робко смотрели на неё, не отвечая. Только хмурая девушка внимательно её разглядела и, увидев, что та не плачет и не зовёт родителей, хрипло ответила:
— Должно быть, в три четверти двенадцатого.
Лу Вань похитили до полудня. Если девушка не ошиблась, значит, от улицы Чжунъюань до этого места добрались меньше чем за два часа.
На улице было много людей. Даже если вывезти в повозке, за такое время далеко не уедешь. Они, вероятно, ещё в городе.
Если они близко к улице Чжунъюань, крики о помощи могли бы привлечь внимание. Но их рты не были заткнуты, значит, место было глухое, и крики никто не услышит.
Лу Вань знала столицу только по книгам. К счастью, она много читала, включая географические записки, и представляла расположение районов, гор и рек.
Пока она размышляла, снаружи раздался колокольный звон. Звук медленно растекался, будто совсем рядом.
Лу Вань оживилась. В столице было всего тринадцать храмов. Если здесь открыто держат пленников, значит, храм мало посещаем. Как раз был один почти заброшенный.
Это место было проклято. Когда муж случайно застал жену с монахом, в ярости он нанёс монаху несколько ударов, но тот вырвал меч и замахнулся. Жена бросилась под удар.
Муж был потрясён. Видя, как монах истекает кровью, она умоляла его бежать, сказав, что скажет властям, будто это она напала.
Тогда он узнал, что её принуждали.
Три года брака, а детей не было. Они перепробовали всё, молились Гуаньинь. В конце концов, она пришла в храм Цингусы, выпила заговорённую воду и почувствовала недомогание. Затем её изнасиловали.
Очнувшись, она хотела покончить с собой, но монах пригрозил опозорить её мать и сестру.
Муж подал в суд. Дело длилось три месяца. Оказалось, половина монахов храма были замешаны, многие женщины стали жертвами. Даже знатная дама оказалась втянута.
Это потрясло всю столицу.
Настоятеля арестовали. Невиновными оказались лишь юные послушники. После ареста храм опустел. Несколько монахов тайно ушли.
Остальные жили в страхе. Настоятель храма Цыэньсы пожалел их и взял к себе.
Говорили, позже несколько монахов вернулись, но всего их было не больше десятка.
Теперь это место стало пристанищем похитителей.
Храм Цингусы стоял в долине, вдали от города. Неудивительно, что их крики никто не слышал.
Лу Вань размышляла, как снаружи раздались шаги. По звуку — двое. Один лёгкий, явно тренированный. Она сжалась, как и остальные.
Вскоре дверь открылась. Высокий худой монах с жестокими глазами вошёл с богато одетым мужчиной.
Полный монах у двери зевнул и остался снаружи.
Тощий указал на девушек:
— Смотрите, все — первоклассный товар. Особенно эта — станет жемчужиной Цзяннани.
Он кивнул в сторону Лу Вань.
Богач взглянул на неё. Девушка была стройной, лицо — фарфоровым, черты — безупречными. Даже видавший виды, он был поражён.
Лу Вань сделала испуганное лицо, украдкой разглядывая его. Лет тридцати, в дорогом шёлке, с нефритовым кольцом и перстнем — явно знатный.
Он повернулся к монаху:
— Красивая, но цена завышена.
Монах равнодушно ответил:
— Красота бесценна. Если не хотите, есть другой покупатель. Он не беден. Решайте до завтра. В полдень их увезут.
Они ушли, оставив у двери толстяка.
Лу Вань посмотрела на переодетую девушку:
— Когда приносят еду?
Та скривилась:
— Меня схватили утром, дали полчашки воды. Чтобы не сдохла. Ждать пиршества? Вон та сидит два дня, съела пол-лепёшки.
Лу Вань поняла ситуацию. Люли очнулась, увидела Лу Вань и облегчённо выругалась:
— Кто посмел нас схватить?
Её голос был громким. Монах за дверью рявкнул:
— Тихо!
Лу Вань покачала головой, и Люли замолчала, сожалея. Девушки вокруг выглядели подавленными. Надеялась ли Лу Вань, что Хупо их найдёт?
http://tl.rulate.ru/book/147103/8088640
Сказали спасибо 4 читателя