Готовый перевод Naruto: The Power of Seal / Наруто: Сила Печатей: Глава 82: Гора Мьёбоку

Белый туман, стелившийся между деревьями, придавал этому месту ещё больше таинственности.

А водопад, падавший, казалось, с самых облаков, издалека напоминал картину, написанную тушью.

Наруто шёл впереди, а Джирайя молча следовал за ним. Он привёл его сюда по указанию Великого Жаба-Мудреца.

Впервые оказавшись в таком месте, Наруто с любопытством разглядывал всё вокруг, то и дело останавливаясь.

Чем глубже они заходили, тем более странными становились растения: грибы размером с дом, цветы с одним лепестком, гигантские травы — всё то, что он видел лишь на картинках, здесь было в изобилии.

Гора Мьёбоку из манги была ничем по сравнению с этой реальностью. Казалось, он попал в другой мир.

Гигантские деревья, журчащие ручьи — всё здесь было просто невероятным.

— Ну как тебе? Это и есть легендарное место, где живут мудрецы. Неплохо, правда? — с улыбкой спросил Джирайя, подойдя к нему.

— Действительно, неплохо. А что это там бьёт фонтаном? На воду не похоже, скорее, на масло!

Наруто согласился с Джирайей, но его взгляд был прикован к небольшому фонтану впереди.

Это был источник, не больше десяти квадратных метров, из которого била серая, вязкая жидкость.

— А, это… это жабье масло…

Пока Джирайя говорил, Наруто уже подошёл к источнику, сел на ступеньку и опустил руку в так называемое жабье масло.

Эта субстанция позволяла обычным людям почувствовать природную энергию. Наруто, обмазав руки, закрыл глаза и, успокоив дыхание, начал прислушиваться к окружающему миру.

В его ментальном мире тут же появились голубые точки света. Они были повсюду на горе Мьёбоку, но отличались от тех, что он видел во внешнем мире.

Он начал изучать сендзюцу много лет назад, но из-за риска неконтролируемых последствий до сих пор не решался его использовать.

Природная энергия во внешнем мире была светло-зелёной, а здесь — небесно-голубой. Разница в цвете означала и разницу в результате.

Он чувствовал, как природная энергия устремляется к его телу, но в последний момент оттолкнул её.

Не зная всех особенностей горы Мьёбоку, он не хотел так опрометчиво впускать в себя эту энергию.

Джирайя, стоявший рядом, осматривался по сторонам и не заметил, что делал Наруто.

— Малыш Джирайя! Ты пришёл! Старушка как раз готовит обед, ты как раз вовремя. Пойдём, поешь с нами, — сказала маленькая жаба, подпрыгивая к нему.

— Господин Фукасаку, я пришёл на гору Мьёбоку, чтобы увидеть Великого Мудреца. Вы же сами меня известили. А что касается еды, то я, пожалуй, откажусь, — с холодным потом на лбу поспешно отказался Джирайя.

— О? Так ты привёл того мальчишку? Где он? — спросил Фукасаку, оглядываясь.

Но ему не пришлось долго ждать. Его взгляд остановился на Наруто, сидевшем у источника.

Тот как раз стряхивал с рук жабье масло. Надо сказать, оно было довольно приятным на ощупь, прохладным и освежающим.

Стряхнув масло, он поднял голову и встретился взглядом с Фукасаку.

Хоть тот и был маленькой жабой, от него исходила огромная сила, которая тут же привлекла внимание Наруто.

— Это и есть тот мальчишка, которого ты привёл? — с недоумением спросил Фукасаку у Джирайи.

Он чувствовал в Наруто какую-то странную ауру.

— Да, это он. Его зовут Узумаки Наруто!

— От него исходит очень плохая энергия. Какая-то злая сила! — сказал Фукасаку, нахмурив свои белые брови.

— Злая!

Джирайя повторил это слово. Он прекрасно понимал, о какой злой силе говорил Фукасаку. Это была сила Девятихвостого.

Но то, что эта маленькая жаба смогла почувствовать силу запечатанного зверя, его удивило.

— Наруто, подойди! — крикнул Джирайя.

Взглянув на текущее жабье масло, Наруто медленно встал и с улыбкой побежал к ним.

— Здравствуйте, меня зовут Узумаки Наруто, я ученик Джирайи. Мне здесь очень нравится. Я слышал, вы собираетесь обедать, а я ещё не наелся. Могу я присоединиться?

Не дожидаясь ответа, он представился и, как ни в чём не бывало, напросился на обед.

Джирайя и Фукасаку переглянулись в полном недоумении.

Джирайя не мог поверить, что этот мальчишка так запросто назвал себя его учеником, а Фукасаку — что кто-то сам просится к ним на обед.

До сих пор ни один человек, побывавший на горе Мьёбоку, не изъявлял желания попробовать их еду. Этот парень был настоящим исключением.

— Эй, Наруто! Ты уверен, что хочешь есть? — с любопытством спросил Джирайя.

— Конечно! Я уже в предвкушении, — с широкой улыбкой ответил Наруто.

Кто не знал, мог бы подумать, что ему действительно интересно.

Но он прекрасно знал, что представляет из себя еда на горе Мьёбоку. И именно поэтому он и хотел туда попасть.

http://tl.rulate.ru/book/146840/8025314

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь