Глава 28
Хильда с удивлением посмотрела на него.
«Не-неужели…»
От нежного, до невозможности трогательного выражения лица Реймонда Хильда почувствовала, как её тело застыло. Неужели он собирается её поцеловать? Хильда крепко схватилась за его руку.
В ответ Реймонд тихо рассмеялся.
— Неужели вы не позволите своему жениху поцеловать вас на ночь?
— П-поцеловать на ночь?
Реймонд кивнул. Он придвинулся ещё ближе, и Хильда оказалась полностью заключена в его объятиях. В его действиях не было ни капли принуждения, но от внезапного контакта её сердце бешено заколотилось.
Ведь до этого он целовал её только в лоб, да и то в шутку…
«Нет, почему я так волнуюсь?»
Хильда велела себе успокоиться. Но она никогда не испытывала ничего подобного, поэтому никак не могла прийти в себя. К тому же, проблемой было его лицо. От одной только близости такого красивого лица сердце стучало как сумасшедшее.
Глаза Хильды беспорядочно забегали вверх, вниз, влево, вправо. Реймонд, наблюдая за этим, почувствовал, что она очаровывает его ещё больше. Это был совершенно другой взгляд, не такой, как во время работы.
«Но, кажется, он уже не такой туманный…»
Это было хоть каким-то облегчением. Хотя во взгляде не было того блеска, что появлялся во время работы, это было гораздо лучше, чем раньше.
— Хильдегардт.
— А, э, да, м-можете…
Глядя на её бешено бегающие зрачки, Реймонд подумал, какая же она невинная. Похоже, даже простой поцелуй в щёку будет для неё сильным потрясением.
Он притянул её тонкую талию ещё ближе и несколько раз погладил по щеке. Успокаивающим жестом. Он подумал, что одного этого будет достаточно, чтобы такая невинная девушка думала о нём этой ночью.
«А если бы она и сейчас осталась невозмутимой, украл бы я её поцелуй?»
Реймонд лучезарно улыбнулся.
Хильда, смутившись донельзя, не смогла выдержать его взгляда и крепко зажмурилась. Слишком сильно сжатые веки мелко дрожали.
«О, что же делать?»
Хотя Хильда была в замешательстве, она решила замереть и довериться ему.
«П-поцелуй… это же… мы ведь поженимся…!»
В голове царил хаос. Над её лицом сгустилась тень. Веки Хильды задрожали ещё сильнее.
Реймонд, глядя на это, не мог сдержать улыбки. Он поцеловал её дрожащие веки. В ответ Хильда осторожно приоткрыла один глаз.
«Вот беда, ну как же так…»
Даже в мыслях от щекочущего чувства он не мог подобрать слов. Реймонд пристально посмотрел на неё и ещё раз поцеловал в лоб. Пожалуй, на этом всё…
— Сладких снов.
— Да, да… и вам, Рей.
Хильда с отсутствующим видом приложила руку к щеке, которой только что касалась его рука. Реймонд, оставив её в таком состоянии, вышел из комнаты.
В коридоре за дверью чувствовалась прохлада. Реймонд молча посмотрел на свою руку. На ней всё ещё оставалось ощущение её нежной кожи.
«Я, кажется, схожу с ума».
Так подумал Реймонд. Он понял, что его сердце, его железный рассудок не выдержат. Но нельзя ли ещё немного поотрицать это?
«Нет, сам факт, что я об этом думаю…»
Как можно было так быстро, словно под чарами, влюбиться? Реймонд не находил этому объяснения. Возможно, это была любовь с первого взгляда. Она…
«Но если я признаю это чувство, я…»
Он выбрал Хильду, потому что она подходила по всем условиям, чтобы сделать ей предложение. Аристократка, но из семьи без власти, и с хорошими руками.
Поэтому перед Днём основания он распространил слух в ателье и светских кругах, что королевская семья заказывает перчатки для праздника. В высшем свете он даже намекнул, что таким образом ищет невесту для наследного принца. Он намеренно сделал заказ и объявил об этом от имени герцога Химмеля, своего титула. К сожалению, Хильда, кажется, так и не узнала об этом.
Конечно, он считал, что был неправ, пытаясь использовать её неведение. Это была его ошибка — думать, что достаточно заключить контракт, пусть даже обманом. Если бы так и случилось, сейчас он бы жалел об этом ещё больше.
И вот он выбрал Хильдегардт. Он думал, что, выбрав по условиям, сможет жениться как наследный принц. Думал, что даже без любви они смогут стать хорошими супругами, основанными на доверии и контракте.
Но каждый раз, когда он видел её сияющие глаза, его защитная стена рушилась. Он мог снова совершить ту же ошибку, что и «раньше». Реймонд боялся этого.
Поэтому он не заводил возлюбленных. Боялся, что ранит её, что, перестав мыслить рационально, совершит ещё большую ошибку. Поэтому он постоянно пытался отрицать свою слабость и привязанность к людям. Он похоронил того себя, который легко привязывался к людям и улыбался.
Реймонд, вспомнив то ужасное событие десятилетней давности, сделал глубокий вдох. Возможно, ещё можно было всё вернуть.
Прошла неделя с того дня, как Хильда сняла мерки с Реймонда. В её временной мастерской раздавались зловещие звуки.
Хильда, не замечая, как вздрагивают от скрежета точильного камня стоявшие рядом с ней служанки и Джерфел, продолжала сосредоточенно точить свои ножницы.
Это были её старые ножницы для ткани. На ручки тяжёлых стальных ножниц было намотано несколько слоёв ткани, подогнанных под её руку.
Услышав, что сегодня Эйдан привезёт ткани, она тут же принялась точить ножницы. Джерфел предложил сделать это за неё, но она отказалась. В прошлой жизни она специально научилась точить лезвия у старого точильщика, чтобы делать это самой.
Под скрежет металла она думала о Реймонде. В последнее время он вёл себя странно.
В тот день, когда Реймонд поцеловал её в лоб и веки, Хильда подумала, что он опять шутит. Но после этого ей стало казаться, что Реймонд старательно её избегает.
«Может, это из-за подготовки к свадьбе?»
Такое объяснение было вполне логичным. Перед свадьбой и она, и Реймонд были очень заняты. Она, за исключением обязательной благотворительной деятельности, всё своё время посвящала шитью. У неё самой не было ни минуты, чтобы встретиться с ним.
Обычно Реймонд сам приходил к ней, так что если он не приходил, они, естественно, и не виделись. К тому же, Реймонд был наследным принцем. Джерфел сказал, что последнюю неделю они с Реймондом спали не более трёх часов в сутки. Поэтому Хильда спросила Джерфела:
— Вы в порядке, если так мало спите?
— Его Высочество и так мало спит.
— Мало спит?
— Да, он плохо засыпает.
«Значит, не мало спит, а не может спать».
«Бессонница, что ли…»
Учитывая его обязанности и положение, это было понятно. То, что он казался сильным снаружи, не означало, что он так же силён внутри.
«Хотелось бы сшить ему подушку…»
Но сейчас у неё и своих дел было по горло. Она решила, что займётся этим после свадьбы.
Хильда прекратила точить. Она подняла хорошо заточенные ножницы и щёлкнула ими. Даже от звука чувствовалась их острота, и она была довольна.
«Отлично».
В отличие от её удовлетворения, её улыбающееся лицо и остро заточенные ножницы в руках внушали окружающим страх. Даже Эйдану, который как раз вошёл, чтобы занести ткани.
— Ч-что здесь происходит, Джерфел?
— Она готовится к сегодняшней работе.
— Не мог бы ты заговорить с ней вместо меня?
— Но ведь дела есть у вас, принц Эйдан.
На слова Джерфела Эйдан слегка нахмурился. Это были не мечи, а ножницы. «Красиво и жутко», — подумал Эйдан. Казалось, её сосредоточенный взгляд способен разрезать всё, на что упадёт.
— Э-э, леди, я принёс то, что вы просили.
Эйдан нерешительно обратился к ней. Услышав его, Хильда сомкнула лезвия ножниц. С резким звуком «дзынь» она повернула голову к Эйдану. От её приветственной улыбки у обоих мужчин по спине пробежали мурашки.
— Вы как раз вовремя. Я уже начала волноваться, что вы сегодня не придёте.
Хильда с радостью отложила ножницы. Тяжёлый звук, с которым они легли на стол, донёсся и до Эйдана. Он, покрываясь холодным потом, ответил ей:
— Конечно, это же дело Луминана. Я тоже жизнью дорожу.
— …Что?
На слова Эйдана Хильда с недоумением посмотрела на него. Эйдан понял, что сболтнул лишнего. Он много раз видел портных с ножницами в руках. Но вид хрупкой Хильды с ножницами производил совершенно иное, мощное впечатление.
Она, совершенно не догадываясь о том, какой страх внушила окружающим, начала осматривать ткани и фурнитуру, которые принесли слуги Эйдана. Они оказались на удивление тонкими и красивыми.
«Я думала, пришлют что-то похуже…»
И бархат, который она получила от Тригло в прошлый раз, был лучше, чем она ожидала. Похоже, ткацкие технологии Тригло были на более высоком уровне, чем она думала.
«Хм, но ширина ткани…»
Ткань была уже, чем она ожидала. Видимо, ткацкие станки были старыми, и ширина полотна была примерно вдвое меньше, чем та, к которой она привыкла в прошлой жизни. Но это её не сильно беспокоило, так как среди тканей для ханбока такие тоже встречались. Она подумала, что хорошо, что на всякий случай заказала ткани с запасом.
«Просто при раскрое юбки нужно будет быть повнимательнее».
Хильда тут же взяла бумагу и начала сверять привезённую фурнитуру. Он принёс всё, начиная от пуговиц и заканчивая известной фурнитурой из Тригло, о которой она даже не просила.
— О, вы привезли и то, о чём я не просила.
— Это подарок, заранее.
На эти слова Хильда округлила глаза. Подарок? Принять его просто так она не могла, учитывая её положение. Ведь она скоро станет наследной принцессой империи Луминан.
Реймонд говорил, что Тригло предоставит материалы только для этого платья. Джерфел говорил то же самое. Значит, то, что он принёс сверх этого, не могло быть подарком без какой-либо выгоды.
— Я не могу это принять, принц.
— Что?
— Вы — это вы, а я — невеста Его Высочества.
Хильда ответила спокойно. Каждый её поступок был поступком не только от её имени. Это было дело не только семьи Бейли, но и всего Луминана.
— Хм, я не могу по своему усмотрению принимать то, что не было согласовано с Его Высочеством.
— Но это чистосердечный жест доброй воли с моей стороны, леди.
Слова Эйдана были наполовину правдой. Завоевать расположение Хильды было бы нелишним. Если всё пойдёт хорошо, возможно, она сможет убедить Реймонда в том, с чем он не согласен. Например, в вопросе о её различных технологиях.
Именно поэтому он, посоветовавшись со своим отцом в Тригло, привёз для Хильды дополнительные материалы. Во время их разговора он понял, что ей нравятся такие вещи. Обычную леди он бы пытался расположить драгоценностями или платьями…
Но Хильда прожила прошлую жизнь и знала, что это не подарок, а взятка. Она не могла поверить, что человек уровня Эйдана дарит ей что-то из чистого альтруизма.
К тому же, даже если это и был чистосердечный жест, это всё равно было проблемой. Хоть их брак и был по контракту, для всех они были страстно влюблённой парой, которая вот-вот поженится. Она хотела избежать любых слухов. И не только ради Реймонда, но и ради себя.
Хильда отодвинула материалы, которые не просила, в сторону Эйдана. Люди, от которых она могла принимать подарки безвозмездно, — это её семья и возлюбленный. Она посмотрела на него ясным взглядом и сказала:
— Всё равно не могу принять. Я не люблю получать что-то даром. Особенно в таких случаях, как сейчас, когда я считаю, что ничем не могу вам отплатить.
http://tl.rulate.ru/book/146809/8565387
Сказал спасибо 1 читатель