И вдруг его взгляд остановился. В углу у кровати мерцал маленький вопросительный знак.
— Похоже, и в игре они мне видны, — тихо сказал он.
Подойдя ближе, он прочёл:
«Эта доска шатается.»
Су Ци поддел доску, и его лицо исказилось от увиденного. Под полом зияла пустота, заполненная скелетами и полуразложившимися телами. Их плоть свисала клочьями, словно мясо на крюке у мясника в лавке у его дома.
Он зажал нос, едва сдерживая тошноту от хлынувшей волны зловония.
— Значит, всех гостей, которых сюда заманивали, убивали, — заключил он.
С острым взглядом он заметил в грудной клетке одного из трупов пластиковый пакет и вытащил его. Пакет был липким от крови. Внутри лежали диктофон и бейдж.
— Похоже, это был журналист. Тоже случайно здесь оказался, — пробормотал Су Ци, разглядывая бейдж.
Он пропустил ранние записи и включил последнюю, помеченную тем же днём.
Из диктофона зазвучал мужской голос:
«18:26. Ну и невезение: машина заглохла, пришлось искать приют в этом богом забытом городишке. Но местные — сама доброта, даже ужин принесли, чертовски вкусный.»
«19:00. Только собрался выйти, как соседка, Мэри, будто поджидала меня. Сама вызвалась показать городок. Заметил, что жителей тут едва полсотни, но есть церковь с узорами, которые показались знакомыми, хотя я не могу вспомнить, где их видел.»
«19:40. Солнце село, и, похоже, в это время все идут в церковь на молитвы. Странный обычай, но это их дело.»
«19:47. Этот запах дохлятины в хижине невыносим. Неужели они его не чувствуют? Хотел пожаловаться, но их гостеприимство так обезоруживает, что я решил не ворчать. Сам уберу.»
Запись продолжалась. Слышно было, как мужчина нашёл источник вони — скрипнули половицы.
Су Ци уже знал, что последует дальше.
Хрусть!
Диктофон упал, и раздался дрожащий, полный ужаса голос:
— Господи, что за дьявольщина?!
Запись оборвалась. Ясно, он нашёл тайник с костями.
Су Ци переключился на последнюю запись, датированную 20:00. Голос дрожал, пропитанный отчаянием и страхом — разительный контраст с прежней беспечностью.
— Почему… почему здесь столько тел? Неужели… я вспомнил! Эти узоры! Чёрт возьми! Все здесь — проклятые сектанты, а каждый чужак — жертва их Демону!
Шаги мужчины ускорились, он явно пытался бежать, но вдруг затихли, словно он увидел нечто ужасное за окном.
— Они… закончили молитвы. Стоят снаружи с факелами.
Голос стал тише, дрожащий, полный безнадёжности.
— Я… в западне.
Треск!
Из диктофона донёсся звук открывающейся двери.
И в тот же миг Су Ци услышал тот же звук за своей спиной.
Щёлк.
Дверь скрипнула, и на пороге появилась женщина в строгом платье горничной. С лёгкой улыбкой она распахнула створку, держа в руках поднос, на котором красовался изысканно сервированный ужин.
— Досточтимый гость, ваш ужин. Вы, верно, изрядно проголодались, — произнесла она мягко, с ноткой радушия.
Су Ци, едва заслышав шаги, отложил в сторону доску, которую до того держал, и поднялся с непринуждённой грацией.
— Благодарю, — ответил он, сохраняя учтивую сдержанность.
Но, бросив взгляд на поднос, он вдруг нахмурился, словно что-то в нём вызвало лёгкое разочарование.
— Постойте, а где же кинза? Я её очень люблю, — заметил он, чуть прищурив глаза.
Улыбка горничной дрогнула, застыла, словно тень на потускневшем зеркале. Обычно гости, которых она встречала, рассыпались в благодарностях, вели себя с безупречной галантностью, принимали еду и не скупились на похвалу её вкусу. Кто бы стал придираться к отсутствию кинзы?
— Без кинзы я не могу есть, — добавил Су Ци, и в его голосе скользнула тень каприза.
Горничная замерла, её молчание повисло в воздухе, тяжёлое, как предгрозовая тишина. Затем, словно уступая, она произнесла:
— Простите, если вам так нужна кинза, я могу приготовить ужин заново.
Но Су Ци лишь махнул рукой, будто отметая саму мысль о хлопотах:
— Да что уж там, я и так слишком голоден. Давайте сюда.
Горничная, едва сдерживая раздражение, сжала кулак и молча протянула поднос. Су Ци принял его с лёгкой небрежностью, словно это было само собой разумеющимся, и добавил:
— Кстати, после ужина я хотел бы узнать, где в городке можно починить спущенное колесо. Не могли бы вы показать мне окрестности?
— Разумеется, гость, — ответила она, склоняя голову в лёгком поклоне. — Я подожду снаружи, чтобы не нарушать вашу трапезу.
Она уже повернулась, чтобы уйти, когда Су Ци вдруг окликнул её:
— О, и ещё. Как вас зовут?
— Мэ…
— Неважно, мне неинтересно, — перебил он, и дверь домика с глухим стуком захлопнулась перед её носом.
Мэри, горничная, осталась стоять, её пальцы сжались так, что вены проступили под кожей, а в глазах зажглась алая искра гнева. Проклятье, если тебе неинтересно, зачем спрашивать?! Грубый наглец! Когда придёт час, я разорву тебя в клочья!
Шшшш…
Су Ци, не теряя ни мгновения, вывалил весь ужин в пустоту под откинутой доской. Еда могла быть отравленной — или нет, но рисковать он не собирался.
http://tl.rulate.ru/book/146752/7991769
Сказал спасибо 21 читатель
Благодарю за труд 👌😼