Готовый перевод Pokemon Journeys Season 1: Mew's Journey Through Kanto / Путешествие Мью по Канто - Архив: Эпизод 5: Клефейри и Лунный Камень. ч3

Когда солнце село, наши герои решили перекусить. Мью и Брок дали покемонам их еду, и она им очень понравилась.

Мью улыбнулась:

— Покемонам очень нравится твоя еда, Брок.

— Спасибо, Мью. Эта еда для покемонов сделана по моему собственному секретному рецепту. Ингредиенты специально подобраны для каждого покемона, — сказал Брок.

Мью взяла кусочек из банки и начала есть.

— Очень вкусно, неудивительно, что покемонам нравится, — сказала Мью.

— Я разрабатывал его годами. Я постоянно улучшаю рецепт. Я приготовлю порцию для Пикачу, — сказал Брок, кормя Зубата.

— Я попробую, — сказал Сеймур.

Сеймур взял кусочек и съел его. Затем сказал:

— Неплохо.

— Хм, мне всегда было интересно, какая на вкус еда для покемонов, — сказала Мисти и тоже взяла кусочек.

Затем она начала его жевать, но поморщилась — похоже, ей не понравилось.

— Может, тебе и не нравится, но покемоны от неё в восторге, — сказал Брок.

Тем временем Пикачу, Иви, Сэндшрю и Клефейри беседовали на ближайшем валуне. Мью и её друзья повернулись и увидели, как покемоны разговаривают друг с другом. Поскольку Мью могла их понимать, она знала, о чём говорят Клефейри и остальные.

— Эй, ребята, о чём говорит Клефейри?

— Пика Пи, — (Нам нужно идти.) — сказал Пикачу.

— Клефейри, — (Прямо сейчас.) — сказал Клефейри.

— В чём дело? — спросила Мью.

— Иви Иви, — (Следуй за Клефейри.) — сказала Иви.

С этими словами четыре покемона поспешили прочь.

Мью повернулась к остальным:

— Нам нужно следовать за ними. — Мью и остальные последовали за ними. Сэндшрю тоже остался с ними. Покемоны продолжали вести остальных вверх по холму.

Мью спросила:

— Пикачу. Иви. Куда, чёрт возьми, вы нас ведёте?

Клефейри и другие покемоны выпрыгнули из кустов и остановились. Мью и остальные подошли и заметили впереди пещеру.

— Ещё одна пещера! — сказала Мью.

Клефейри и покемоны вошли в пещеру и вышли с другой стороны, Мью и остальные последовали за ними. Войдя в пещеру, они замерли в изумлении, увидев большой сверкающий камень, сияющий в свете полной луны, которая светила через большое отверстие наверху. Вокруг него кружились маленькие камни.

— Это ядро Лунного Камня! — изумлённо сказал Сеймур.

— Это похоже на сон! — поражённо сказала Мисти.

— Значит, легенда о Лунном Камне правдива! — сказал Брок.

Внезапно Мью заметила:

— Смотрите! Клефейри что-то делает!

Клефейри, которого они встретили ранее, запрыгнул на небольшой столб и положил свой камень к остальным. Вскоре все камни, включая ядро, начали светиться ярко-синим цветом. Затем все Клефейри вышли из-за камня и встали перед ним. Не только Клефейри, но и их предэволюционная форма Клеффа, и их эволюционировавшая форма, Клефейбл, тоже прибыли.

— Их так много! — поражённо сказала Мисти.

— Клеффа, Клефейри и Клефейбл, — изумлённо сказал Сеймур.

Один из Клефейри шагнул вперёд и сказал:

— Клефейри! Фейри Фейри, Клефейри!

— Думаю, они здороваются, — сказал Брок.

Мью сказала:

— Клефейри говорит: «Приветствуем, друзья. И добро пожаловать на наше Празднование Лунного Камня».

— Празднование? — растерянно переспросила группа.

Внезапно Мисти заметила нечто удивительное:

— Посмотрите на них!

Клеффы двигались, подпрыгивая вверх и вниз. Клефейри делали то же самое, но они кружились, прыгая в другом направлении. Клефейбл кружились как Клефейри, но в том же направлении, что и Клеффы.

— Удивительно. Эти покемоны создали своё собственное общество. Это невероятное зрелище, — впечатлённо сказал Сеймур.

Вскоре Пикачу и Иви начали разговаривать с Клефейри. Клефейри отвечал им. Когда Клефейри закончил объяснять, Пикачу и Иви были очень удивлены.

Мью повернулась к своим покемонам:

— Скажите, Пикачу, Иви, что вам вообще рассказал Клефейри, а?

Пикачу и Иви объяснили ей, что сказал Клефейри. Услышав это, Мью была поражена.

— Ого! Это удивительно! — поражённо сказала Мью.

— Так что они сказали? — спросила Мисти.

Мью повернулась к друзьям:

— Это на самом деле праздник для Клефейри, Клеффы и Клефейбл. Они назвали его «Лунная Молитва Лунному Камню».

— Лунная Молитва Лунному Камню! — удивлённо переспросила группа.

— Да. Каждое полнолуние все Клефейри, Клеффы и Клефейбл собираются вместе, у каждого есть осколок Лунного Камня. Они кладут его вокруг ядра и молятся ему, исполняя танец. Иногда некоторые Клефейри даже эволюционируют в Клефейбл.

— Это потрясающе, — сказал Брок.

— Но вопрос в том, почему? — задумалась Мисти.

Сеймур предположил:

— Может, потому что Лунный Камень упал с небес?

— Тогда, может, легенды правдивы. Может, Лунный Камень действительно прибыл из космоса, — сказала Мисти.

— Ага, — сказала Мью.

Внезапно Сеймур возбуждённо закричал:

— Конечно! Теперь всё сходится!

— Что сходится? — спросила Мью.

Сеймур объяснил:

— Космос! Покемоны и человечество полетят на Лунном Камне в космос! Сначала на Луну, потом на Марс, а потом вместе к звёздам!

Внезапно они услышали знакомый голос:

— К звёздам? Это наш выход!

Все обернулись и увидели Команду Ракета.

— Вы, ребята, не знаете, когда остановиться! — сказала Мисти и показала им язык.

— Это важная церемония для Клефейри, Клеффы и Клефейбл, и Лунный Камень для них важен. Так что не смейте её нарушать, — сказала Мью.

Сеймур встал впереди и сердито сказал:

— Держитесь подальше от Лунного Камня, или…!

— Или? — заметил Джеймс.

— Кажется, нам угрожают, — ответила Джесси.

У Сеймура затряслись коленки, и он нервно сказал:

— Лунный Камень принадлежит Клефейри, а не вам, злоумышленникам! Немедленно покиньте эту пещеру!

— Что это за необычный звук? — ответил Джеймс.

— У него коленки трясутся, — сказала Джесси.

— Звучит как слабак! — усмехнулся Мяут.

Сеймур сердито сказал:

— Я вам покажу!

И бросился на них.

— Не надо! Сеймур! — крикнула Мью.

Сеймур закричал, бросаясь на Команду Ракета. Однако Мяут подставил ему подножку, и он упал на землю.

Мяут усмехнулся:

— Ха! Как полёт?

Сеймур встал и заметил, что его очки слетели, и начал оглядываться:

— Мои очки! Я ничего не вижу!

— Ох. Сеймур! — обеспокоенно сказала Мисти.

— Это было нечестно! — сердито сказала Мью.

Вскоре Команда Ракета достала свои Покеболы.

— В битве покемонов всё честно, ты, маленькая выскочка, — сказала Джесси.

— Хватит болтать! — сказал Джеймс.

— Согласна! Вперёд, Пикачу! Иви! — крикнула Мью.

— Пика! (Понял!) — сказал Пикачу.

— Иви! (Вперёд!) — сказала Иви.

— Оникс, вперёд! — сказал Брок и бросил свой Покебол.

Вскоре все покемоны были выпущены из своих Покеболов. Покемоны-феи испугались.

Джесси сказала:

— Покажем им, что размер не имеет значения. Эканс, под землю!

— Коффинг, Дымовая завеса! — сказал Джеймс.

Эканс зарылся под землю, а Коффинг выпустил дымовую завесу, которая окутала всё вокруг. Вскоре никто ничего не мог разглядеть.

Мью закашлялась и достала свой Покебол:

— Дым нас не остановит! Пиджеотто, я выбираю тебя!

Она бросила свой Покебол, и из него появился Пиджеотто.

Затем Мью крикнула:

— Пиджеотто, Смерчем развей дым!

Пиджеотто замахал крыльями, и дым рассеялся. Вскоре Команда Ракета исчезла, а вместе с ней и Лунный Камень, оставив после себя огромную дыру.

— О нет! Лунный Камень исчез! — воскликнула Мью.

— Команда Ракета его украла! — сказала Мисти.

— Битва была лишь уловкой, чтобы они могли незаметно утащить его, — сказала Мью.

http://tl.rulate.ru/book/146748/8014635

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь