Время в приятной компании летело незаметно. За окном стемнело, и поезд, постепенно сбавляя ход, готовился к прибытию на станцию. Троица проворно сняла магловскую одежду и переоделась в хогвартские мантии.
Глядя на мелкий дождь за окном и чувствуя подступающий сырой холод, Элвин невольно поёжился. Вспомнив о чём-то, он открыл свой чемодан, достал шарф и заботливо повязал его на шею Чжоу.
— Надень, на улице дождь и холодно.
Чжоу, слегка покраснев, не стала отказываться от его доброты.
Поезд прибыл. Элвин и Чжоу вместе с толпой вышли на платформу.
— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! — раздался зычный голос неподалёку. Там стоял мужчина ростом метра в три, с плечами такими широкими, что на них можно было бы устроить скачки. Он без умолку звал новичков собраться вокруг него.
— Чжоу, я тогда пошёл, — кивнул Элвин, собираясь присоединиться к очереди первокурсников у Хагрида.
— Удачи, Элвин! Надеюсь, ты попадёшь в Когтевран, — с нежностью и надеждой в голосе сказала Чжоу.
Встретившись с её полным ожидания взглядом, Элвин почувствовал лёгкую горечь. С его-то фамилией Гонт он был практически стопроцентным кандидатом в Слизерин. Но ради Чжоу он решил попытаться убедить Распределяющую шляпу. К тому же, ему и самому не нравился Слизерин: он был уверен, что с его статусом полукровки там обязательно найдутся те, кто захочет доставить ему неприятностей.
Вскоре все первокурсники собрались вокруг Хагрида. Пересчитав их, он зажёг масляную лампу и повёл гурьбу детишек вдаль, то и дело оглядываясь и крича:
— Смотрите под ноги! Осторожнее, здесь тропинка очень скользкая!
Первокурсники с трудом поспевали за ним. Хагрид шёл впереди, и его старая лампа светила тускло.
Элвин достал палочку: «Люмос».
Его палочка тут же озарилась мягким белым светом, и идущие позади него ученики вздохнули с облегчением.
— Ух ты, Рон, смотри, как круто!
Услышав это, Элвин обернулся. Прямо за ним шли Рон и Гарри.
Увидев, что Элвин смотрит на них, Гарри немного смутился — обсуждать кого-то за спиной всегда неловко, даже если это похвала.
— Привет, я Гарри Поттер, а это Рон Уизли.
Элвин кивнул им и представился:
— Привет, я Элвин Гонт.
Гарри заметил, что его имя не произвело на Элвина никакого впечатления, и тут же предположил, что тот, скорее всего, тоже из мира маглов.
— Привет, ты тоже из обычной семьи? В смысле, из семьи маглов?
— Ты такой молодец, я до сих пор ни одного заклинания не знаю. Правда, в поезде я встретил одну девочку, Гермиону Грейнджер, она тоже из семьи маглов, но смогла заклинанием починить мне очки.
Гарри был очень рад. Хотя в волшебном мире к нему все относились хорошо, его воспринимали как Избранного, а он сам понятия не имел, что такого сделал и как. Поэтому, встретив мальчика из такой же, как у него, магловской семьи, который к тому же не стал ахать и охать при звуке его имени, он почувствовал облегчение.
— Ничего особенного, я просто немного почитал учебники и мне повезло выучить пару заклинаний, — ответил Элвин. Он не собирался намеренно сторониться Гарри и был не против обычного общения. А если старый интриган Дамблдор решит подстроить ему какие-то ловушки... что ж, посмотрим, чья возьмёт.
Гарри смущённо улыбнулся. Он тоже пролистал учебники после покупки, но когда попробовал произнести заклинание, ничего не произошло, и он больше не пытался.
— А ты на какой факультет хочешь? Рон говорит, Гриффиндор — самый лучший. Надеюсь, я только не попаду в Слизерин.
Рон, стоявший рядом, согласно закивал. Для семьи Уизли существовал только Гриффиндор. Попади он в Слизерин, и его, вероятно, сочли бы позором семьи.
Элвин улыбнулся, не став ничего комментировать. Вспомнив изящную и красивую девушку, её нежную, словно без костей, ручку, он невольно пробормотал:
— Я бы предпочёл Когтевран... Да, очень нежная.
— Что? — не расслышал Гарри.
— Ничего. Говорю, думаю, Когтевран мне очень подходит. Мне там нравится.
— А, ну ладно, — с ноткой разочарования ответил Гарри. Ему было немного жаль, что его новый знакомый не стремится в Гриффиндор, но он не стал навязывать своё мнение.
Под предводительством Хагрида первокурсники расселись по лодкам, по четыре человека в каждой. Лодки медленно приблизились к утёсу, и по команде Хагрида все пригнули головы, проплывая под ним. Элвин едва сдержал смех: Хагрид, даже пригнувшись, был вдвое выше любого из них, но все послушно последовали его примеру.
Наконец, лодки причалили к пристани. Хагрид провёл их через туннель, по лужайке и подвёл к парадным дверям величественного замка.
С лязгом механизма огромные двери медленно отворились.
На пороге стояла ведьма со строгим, суровым лицом в изумрудно-зелёной мантии. Её вид заставил только что щебетавших первокурсников замолчать и затаить дыхание.
— Профессор Макгонагалл, первокурсники все здесь, — указал Хагрид на толпу позади себя.
— Спасибо, Хагрид. Дальше я сама.
Выражение лица профессора Макгонагалл немного смягчилось. Она взмахнула палочкой, и промокшие под дождём, растрёпанные мантии учеников вмиг стали чистыми и опрятными. Это сразу же улучшило их впечатление о ней.
Профессор Макгонагалл повела первокурсников в Большой зал. На стенах этого старинного и элегантного помещения горели бесчисленные факелы, а потолок был усеян мерцающими звёздами.
Во главе зала стоял длинный поперечный стол, за которым сидел седовласый старец, о чём-то беседуя со Снейпом, сидевшим слева от него. Ниже располагались четыре продольных стола, над которыми парили тысячи свечей. На столах стояли золотые кубки и тарелки, а по бокам сидели старшекурсники.
В самом центре на возвышении стояла старая, потрёпанная шляпа.
Профессор Макгонагалл не повела их через весь зал, а свернула направо и велела первокурсникам выстроиться в ряд. Другие ученики в зале переговаривались, многие с любопытством поглядывали в их сторону.
— Добро пожаловать в Хогвартс. Сейчас нам предстоит определить, на какой факультет вы попадёте, после чего вы сможете официально начать обучение.
— Я буду называть ваши имена, а вы — подниматься на помост и надевать Распределяющую шляпу. Она и решит вашу судьбу.
Элвин выстроился в ряд вместе с остальными. Глядя на всё это великолепие, он чувствовал себя словно во сне. Сердце его трепетало от восторга.
«Хогвартс, я иду!»
http://tl.rulate.ru/book/146487/7955101
Сказали спасибо 85 читателей