Готовый перевод Sekai Saikyou No Kouei Meikyuukoku No Shinjin Tansakusha/The World's Strongest Rearguard – Labyrinth Country and Dungeon Seekers / Сильнейший в Мире Тыловик: Начинающий Искатель Страны Лабиринт: Глава 11: Валькирия

Глава 11: Валькирия

 

Луиза проводила меня до входа в гильдию. Она была в приподнятом настроении с самого начала и до самого конца. С тех пор как стала сотрудником гильдии, я был первым, кто дал ей такой удивительный результат и поэтому она счастлива.

 

(Что мне делать с ее последним предложением? Напряжение, несомненно, растет.)

 

Пока бесполезно думать о том, что будет делать глава отдела после её понижения в ранге. Возможно, она уже смирилась с реальностью, что её прийдётся спать в конюшне. Давайте пока оставим всё на самотёк.

 

Я направился в лазарет, находившийся в нескольких минутах ходьбы от гильдии, а затем попросил отвести меня в палату с главой отдела. Её физическое состояние, похоже, улучшилось, поэтому она отдыхала на кровати без присмотра врачей.

 

Медсестра из отделения неотложной помощи взяла мою лицензию, дабы подтвердить мою личность. Я сказал ей, что она моя знакомая, и мне позволили её навестить.

 

"Она спит, но скоро проснется. Обратите внимание, что она, скорее всего, получила психическую травму в битве. Так что, пожалуйста, полегче с ней.”(Медсестра)

 

"Я понимаю. Но всё будет нормально, если я войду в комнату?”(Атобе)

 

"Да, все будет хорошо. Если что-нибудь случится, пожалуйста, не стесняйтесь, зовать нас, целителей.”(Медсестра)

 

Она не только медсестра, но и целительница, да? Мне любопытно посмотреть, как выглядят их профессиональные навыки. Все, что я знаю о навыках лечения, это то, что я могу исцелиться с помощью своей способности, как только получу повреждение.

 

Я постучал, прежде чем войти в ее комнату, но ответа не последовало. Я открыл дверь и оказался в хорошо освещенной комнате, где висела тонкая занавеска. Там я обнаружил фигуру начальницы, спящей под белоснежной простынью.

 

"...Простите за вторжение.”(Атобе)

 

Я сел на деревянный стул у кровати. Её лицо казалось немного бледным, тем не менее она мирно спала.

 

О чем мне говорить, когда она проснется? Не хочу задеть её гордость, но должен ли я сделать ей выговор за то, что она не присоединилась к моей группе сразу?

 

"...Ннн…”

 

Прежде чем даже задавать вопросы, она слегка приоткрыла глаза, затем осеклась.

 

"Слава Богу, с вами, кажется, все в порядке.”(Атобе)

 

“………”(Киока)

 

Я беспокоился о ее состоянии, но она повернулась ко мне и слабо улыбнулась.

 

"Подумать только, ты увидел меня просыпающейся.... жизнь в этом мире уже подает мне тревожные знаки.“(Киока)

 

"Прошу прощения. Но, я рад, что вы в безопасности. Если с вами что-то произойдет, то…”(Атобе)

 

"Я думала, что умру, но этого не произошло. "Удар Молнии", возможно, замедлил монстра, поэтому я получила не так много урона. Однако это было так больно, что я решила, будто он сломал мне руку.”(Киока)

 

На мгновение я засомневался, действительно ли целитель излечил её. Да и учитывая, что тогда в битве я использовал “Восстановление”, Киока может спросить, что я сделал такое, чтобы ее спасти.

 

Однако, прежде чем я смог придумать историю…

 

-...В тот раз ... это правда, что Атобе позаботился обо мне?" - Начальница смотрит вниз, словно пытаясь что-то обдумать.

 

- О... ну, э-э... вы хотите сказать, что...”(Атобе)

 

-Значит, тот красный демон уже был побежден. Или он сбежал? Если тот демон сбежал, то он может причинить вред другим людям.”(Киока)

 

При обычных условиях она не поверила бы, что мы победили красномордого, она просто посмеялась бы над этим, но на этот раз что-то было не так.

 

Сначала я подумал, что это обычная она - та что прячется за колючим характером. Но теперь она стала со мной разговаривать на равных, и даже слова подбирает нормальные.

 

- Ты можешь смеяться надо мной, если мое предположение неверно. Но если бы не ты, я бы умерла. Это ведь так?”(Киока)

 

- Н-ну, думаю, что да ... но мне тоже повезло. Удача не всегда сопутствует мне в каждой схватке с грозным противником.”(Атобе)

 

- Будь немного увереннее в себе и не опускай руки, тогда добьешься успеха, вот почему ты так и не получил повышение!(Киока)

 

- ...может быть и так.”(Атобе)

 

Она вернулась. Обычная начальница. Принесёт ли сложности, взятие её в группу? Но эта недавняя реакция ... которую я никогда раньше не видел. Обычно она была в плохом настроении, но на мгновение мне показалось, что я увидел её другую сторону.

 

- Мне очень жаль. Одна вещь, которую я не смог сделать, это получить сильную профессию, и я не нашел никого из наших коллег. Я думал, что смогу все сделать сам, но я ошибся.”(Атобе)

 

- Я не понимаю, что, по-видимому, думают другие искатели. Ведь сила искателей проявляется по мере повышения их уровней, независимо от их работы. Думаю, что я могла бы собрать более сильную группу, даже если мне пришлось бы объединяться с неспециализированными профессиями.”(Киока)

 

Еще немного утешения обескураженной начальнице, и я смогу развеять ее меланхолию по прошлой жизни. Какого черта я сейчас вообще делаю, хотя в некотором смысле это может оказаться действенным решением.

 

Я говорил "страстно", хотя и был очень смущен. Я не делал ничего подобного перед начальницей, когда работал в компании. Со страстными сотрудниками часто трудно справиться [1], это сродни организационной культуре. [2]

 

- Н..Ну, что не так? Я думаю, что Валькирия - это отличная профессия. В долгосрочной перспективе вы станете очень сильной, да и снаряжении выглядит круто, ведь так?”(Атобе)

 

- Эй, что за добродушие? Ты же не забыл, что я сказала тебе при встрече, после реинкарнации? Ты можешь смотреть на меня сверху вниз, смеяться надо мной и высмеивать. У тебя есть всё для этого, не так ли?”(Киока)

 

- Нет, я не буду этого делать. Вы ведь даже не попытались тогда сбежать, я же прав? Я выстрелил из пращи, а вы применили свою магию после того, как красномордый нацелился на нас.”(Атобе)

 

Когда я произнес эти слова, глава отдела засмущалась. Затем она повернулась в противоположную сторону.

 

- Э... это потому, что это так раздражало. У меня не хватило терпения, когда меня преследовал этот грызун. Я атаковала, потому что у меня не было выбора.”(Киока)

 

- Да, вы были безрассудны. Но это разожгло во мне огонь. Мне повезло победить его, и я почувствовал прилив уверенности, что могу победить этого монстра, даже если столкнусь с ним еще много раз.”(Атобе)

 

- Ты хочешь сказать, что профессия, которую ты выбрал, настолько сильна?”(Киока)

 

- Если условия соблюдены, то можно продемонстрировать её возможности. По этой причине я хотел бы иметь хотя бы одного постоянного члена группы, если это возможно.”(Атобе)

 

- Если твоя профессия настолько сильна, не лучше ли будет набрать более сильных товарищей?”(Киока)

 

- Может и так... но я считаю, что лучше, если уровни всех в группе не будут сильно различаться. Буду признателен, если вы примете во внимание мои способности.”(Атобе)

 

- Ты хочешь сказать, что будешь лидером? Ты собираешь людей?”(Киока)

 

- Вы считаете, что я не обладаю подходящими качествами. В этом мире у меня так же есть определенный цели. И чтобы достичь их, было бы лучше всего взять на себя роль лидера.”(Атобе)

 

 

"Если вы считаете меня некомпетентным и ненадежным, вы можете отклонить мое предложение, но спрошу, присоединитесь ли вы к моей группе?”(Атобе)

 

Выражение ее лица не изменилось, когда она посмотрела в другую сторону. Неужели этому человеку так трудно проглотить свою гордость за то, что он будет находиться в подчинении у бывшего подчиненного?

 

― Мой пессимистичный настрой был мгновенно предан.

 

Она повернулась и внимательно смотрит на меня. Я привык к ее взглядам, но на этот раз все было по-другому.

 

- ...Тогда помоги мне. Поделись со мной этой уверенностью. Я не такой уж беспомощный человек, но, пожалуйста, не говори больше ничего.”(Киока)

 

- Ну... угм, значит ли это, что вы готовы принять предложение?”(Атобе)

 

- Добавь меня. Или ты не можешь понять, о чем я говорю?”(Киока)

 

- Н... Нет. Это не так.”(Атобе)

 

- Теперь ты - лидер. Можешь перестать называть меня главой.”(Киока)

 

-Ну что ж, Игараси-сан, я бы хотел, чтобы вы дали мне обещание быть в моей группе.(Атобе)

 

Она искренне улыбнулась.

(Думаю, я бы не смог так сильно порадовать ее в прошлой жизни.)

 

- Ну, я не собираюсь быть подчиненным вечно. И даже уважая независимость в выборе навыков, я хочу быть уверен, что вы изучаете только те, которые я прошу, потому что если у нас будут необходимые навыки, группа станет сильнее.(Атобе)

 

"Да, Я понимаю."(Киока)

 

Начальница отдела - Игараши-сан приподнялась и села на кровать. Кажется, ее физическое состояние полностью восстановилось.

 

"Прежде всего, мне нужно что-то сделать со своей одеждой. Я определенно выделяюсь.”(Киока)

 

“Ха-ха-ха. Это правда. Значит мы пойдем к торговцу попозже?”(Атобе)

 

Свитер, юбка-карандаш и ботинки. Неудивительно, что этой Валькирии с копьем было трудно двигаться.

 

"Да, кстати, ваш ранг понизился, потому что вы пали в бою.”(Атобе)

 

Игараши-сан подтверждает это по своей лицензии. Ее рука дрожит, - нулевой вклад, так у неё теперь довольно низкий ранг. Смотря на свое ранговое положение - теперь она в самом конце.

 

 

"2987 из 3039 человек? Теперь придется спать в конюшне…”(Киока)

 

"Похоже на то... но, Игараши-сан, У меня есть одно предложение. Пожалуйста, выслушайте меня.”(Атобе)

 

"Д...Да. Какого черта? Что за серьезное выражение лица?”(Киока)

 

В конце концов я придумал, что ответить, и сказал это как можно короче.

 

"Н-ну, вы могли бы остаться в моей спальне и получить временное жилье. Обещаю, я не сделаю ничего странного. Это только до тех пор, пока вы не повысите свой ранг.”(Атобе - "ну молодцом, ловит момент, когда девушка почти в безвыходной ситуации")

 

Ничего не говоря, Игараши-сан внимательно слушала, но потом ответила:…

 

“Если буду спать в конюшне, то не смогу до конца восстановиться. Если твои условия лучше, то, полагаю, мне придется тебя обременить.”(Киока)

 

“Я... я понимаю. Тогда пойдем?”(Атобе)

 

"К-куда пойдём?”(Киока)

 

“В мою комнату. Это люкс, расположенный в гостинице, и я думаю, он должен быть достаточно просторным.”(Атобе)

 

"Л ... Люкс? Твой ранг так высок, Атобе-кун?" - Её обращение ко мне внезапно изменилось. Она стала немного мягче – и было похоже она немного успокоилась.

 

Направление к гостинице отображалось на карте в лицензии. Должны ли мы сначала заселиться или поужинать?

 

Примечания:

 

[1]. Какие могут быть проблемы со страстными людьми в организации?(корпоративная обстановка)

 

Как и в случае со многими сильными сторонами характера, страсть может иметь свою теневую сторону, если такие люди не обращали внимания на другие важные навыки и способности, которые приносят баланс. Многие тренеры, наставники и менеджеры постоянно сталкиваются с задачей помочь страстному сотруднику справиться с этой теневой стороной, даже пытаясь сохранить ее и использовать для организации.

 

[2]. Какие 4 типа организационной культуры?

 

По словам Роберта E. Куинна и Ким С. Кэмерон из Мичиганского университета в Энн-Арборе, существует четыре типа организационной культуры: Клан, Адхократия, Рынок и Иерархия.

Клановые культуры ориентированы на семью, с акцентом на наставничество, воспитание и “совместную работу”.

Культуры, ориентированные на Адхократию, динамичны и предприимчивы, с акцентом на риск, инновации и “делать все первым".”

Рыночные культуры ориентированы на результаты, с акцентом на конкуренцию, достижения и “выполнение работы".”

Культуры, ориентированные на иерархию, структурированы и контролируются с акцентом на эффективность, стабильность и “правильные действия ".”

 

 

http://tl.rulate.ru/book/14594/525129

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь