Готовый перевод The Ability to Make Town!? ~Let’s Make a Japanese Town in Different World~ / Способность создать город!? ~Давай создадим японский город в другом мире~: Глава 077: Вечеринка в саду 1

Глава 077: Вечеринка в саду 1

Середина весны. Я прибыл в южную деревню, чтобы проверить состояние рабочих нанятых на этот период в самом её начале. Однако――

「Угх.」

Сидя за столом в своём кабинете я издал тяжелый стон. Я столкнулся с чем-то, что в корне отличалось от управления территорией. И причиной этому было письмо, лежащее прямо предо мной.

「Фудзивара-сама, Рейна-доно из компании Поло прибыла. Как Вы и сказали, я попросил её подождать Вас в комнате для гостей.」

Из-за двери раздался голос зверочеловека. В ответ на его сообщение я ответил: 「Ох, уже иду.」. Рейна уже переехала в филиал компании Поло. Сегодня я вызвал её для консультации по очень тяжёлому вопросу.

Я вышел из кабинета и направился в комнату для гостей. Открыв дверь, Рейна встала с дивана и поздоровалась со мной. Прекрасная внешность, с золотыми волосами и платьем, очень похожим на женский костюм. Стоит, словно секретарь, ожидающий своей работы.

Я сказал Рейне присаживаться, а затем сам уселся на диван прямо перед ней, нас разделял только чайный столик.

「Фудзивара-сама, чем я могу Вам помочь?」

「Вот, взгляни.」

Я положил письмо на стол. Рейна взяла его и посмотрела. Письмо — это приглашение на вечеринку, организованную Её Величеством, Королевой Королевства Дриад. Приглашение — это также и своего рода входной «билет».

「Я не знаю, что делать. Я не имею ни малейшего понятия, как общаться с аристократией и, если честно, я не хочу идти.」

Хотя у меня и нет никаких чувств, но всё же я намерен выполнять минимальные обязанности дворянина по отношению к стране. Как дворянин Королевства Дриад, я управляю данной территорией и плачу все налоги. Это минимум для человека, который купил территорию и титул.

Однако, общение, вроде вечеринок, для меня не является этим «минимумом». Конечно, я понимаю, что сейчас в масштабах страны существует множество спекуляций на счёт того, чем я занимаюсь. Но, то — это то, а это — это другое.

При покупке дворянского титула никто не упоминал про общение и вечеринки. Ну, хотя я и пытался вести себя как аристократ, в принципе данную ситуацию можно отнести к этой категории. Хотя, в любом случае, я не думаю, что подобную вещь стоит относить к какой-либо категории. Короче говоря, я не хочу идти на вечеринку, даже если это необходимо.

Затем Рейна, прочитав приглашение во второй раз, посмотрела на меня и сказала следующее:

「Нет, Вы обязаны пойти. Эта вечеринка организована Королевой, независимо от других мероприятий и других лордов. Если Вы не явитесь, Вас могут заподозрить в нехороших деяниях.」

「Ты серьезно?」

Я знал это. Ох, я так и знал. Приглашение на вечеринку, организованную самой Королевой. Другими словами приглашение от самой Королевы. Если проигнорировать — это будет явным неуважением к монарху. Это тот случай, когда у меня нет и выбора.

Как же это хлопотно. Так хлопотно. Есть же более благовоспитанные люди, чем я. С хорошими столовыми манерами. Также, там могут быть и танцы. Манеры, манеры и ещё раз манеры. Я ничего не знаю о манерах дворян этого мира.

Если бы это был японский этикет, то я более чем уверен, как себя вести, но в этом мире он бесполезен. Ясно как день, что я не так хорошо знаком с обычаями этого мира. Сколько мне прийдется выучить, чтобы учавствовать в вечеринке, которую устроила Королева? Мероприятие состоится через два месяца. Это отнимет много времени, но неприятные вещи всегда неприятны.

「Впрочем, я не уверен.」

Пробормотал я, слегка сердито. Но, Рейна уверенно закивала, подбадривая меня присоединится к вечеринке.

「Не волнуйтесь. У вас ещё есть время. Я научу Вас этикету, в котором Вы так нуждаетесь.」

Её глаза сияли. Обычно, её привязанность к дворянскому миру не так заметна, но когда дело доходит до общения с аристократами, она становится пугающе мотивированной. Когда я консультировался с ней по поводу управления территорией, она становилась какой-то извращенкой.

Если бы она была на моём месте, то с радостью отправилась бы на эту вечеринку. Я хотел бы, чтобы она отправилась на эту вечеринку от моего имени. Однако, даже для меня очевидно, что я не должен перекладывать эту обязанность на простого купца.

「Угх.」 Я вздохнул. У меня нет другого выбора, кроме как пойти. Ответ уже был предрешен. Таким образом, я начал получать строгое обучение от Рейны. А затем отправился на вечеринку, устроенную Её Величеством.

--------------------------------

Говорят, что начало лета без сезона дождей — самое комфортное время года в этой стране. В Японии лучшая погода — ближе к поздней весне, перед сезоном дождей. Здесь не жарко и не холодно, без дождя и температура самая подходящая.

Давайте поговорим о недавних событиях.

В главном городе, племя Волка проводит свои дни изучая японский язык. До сих пор результаты остаются превосходными. Кроме того, нашелся один зверочеловек, который выучил японский язык быстрее, чем остальные, поэтому его можно назвать гением. Этот молодой человек, с волчьей мордой уже четыре раза выигрывал чемпионат по реверси в старом городе. К середине зимы он уже владел японским языком на приемлемом уровне и отдавая учебник математики или естественных наук, на следующий день я получал множество вопросов. Спустя месяц, книги, которые он просил становились все более и более трудными. Для меня практически невозможно вспомнить то, что я проходил давным-давно. И в последнее время, уже достаточно давненько, я не встречался с этим зверочеловеком, поскольку сам был занят обучаясь в южной деревне этикету и манерам. Однако, я оставил много учебников, и мне уже любопытно, какие вопросы мне зададут, когда я вернусь с вечеринки. Увидев мягкий характер Зоана, сына вождя Джихару, я забеспокоился о будущем племени Волка, но, видимо, в этом нет необходимости.

В северных деревнях процветает охота, расширяется география, а также исследования трав. Всегда работай, для того, чтобы жить. Это то, чему я всегда должен следовать. В этом районе также начали выращивание картофеля, а также я передал несколько кур в качестве домашнего скота. Они смогли благополучно пережить зиму, поэтому в отношении нас наметился небольшой признак улучшения и поэтому, помимо Полифа, один из вождей пришел забрать весенние припасы и выразил благодарность, хотя это и было формально. По моему мнению это хорошо. Интересно, каждый вождь хотел выразить свою благодарность?

В деревне людей, которая на юге, сезонные рабочие, похоже, привыкли жить в деревне. За это время у них было много работы на полях, много партий в реверси, а также те, кто являются парой могли уделить время друг другу. Деревенский староста, тоже расслабился, когда деревня ожила. В частности он был очень благодарен, когда те, кто изначально жил в деревне вернулись обратно. После этого он был озадачен вопросом с размещением рабочих. Впрочем, ему не о чем было беспокоится. Я не думаю, что люди, которые уже испытали на своей шкуре, что такое бедность, расстались бы с нынешней жизнью так легко. Если им предоставить те же условия, они безусловно станут частью деревни.

Такова текущая ситуация на моей территории. Более того, мое нынешнее положение... В данный момент я направляюсь в столицу на экипаже. Направляюсь на вечеринку в саду. Я взял с собой свою команду сопровождения и Рейну, которая знакома со столицей.

Карета ехала по неровной дороге направляясь на юг. Пройдя через самую северную деревню на территории, дорога стала лучше и через несколько дней мы пересекли ещё две территории, прежде чем добрались до столицы королевства — Дорисбена.

「Прошло много времени с тех пор, как я была в королевской столице.」

Я кивнул. Мы почти добрались до замка города Дорисбен. Карета ехала по оживленной улице, где много людей приходит и уходит.

「Давненько я не чувствовал такого запаха, от которого мне бы хотелось выкинуть свой нос.」

Как и в прошлый раз, фекалии были разбросаны по всему городу. Конечно, дураков, которые разбрасывали бы отходы на главной улице не было, а отходные ямы — это либо тупик либо жилой район. Но, все ещё воняет. Сильно.

Однако, людей, которые здесь живут, похоже, это не волнует. Вероятно, они уже привыкли к этому.

Карета, на которой мы едем, предназначена для дворянина и её заказала Рейна. Здесь нет стеклянных окон, а занавески и деревянные решетки совсем не помогают притормозить этот запах. Прежде чем отправиться в путь, я думал о том, чтобы самостоятельно установить окно, но тщательно обдумав это, я пришел к вводу, что это было бы слишком заметно, особенно тогда, когда в таком экипаже едет провинциальная знать.

Взглянув на Миру, я заметил, как она хмурится. Этот запах должен быть особенно тяжелым для всех людей-волков охраняющих повозку, поскольку у них гораздо лучшее обоняние, чем у людей.

Я хотел бы сказать кому надо о том, что нужно убраться в городе, по крайней мере тогда, когда отовсюду приезжают дворяне.

「Все большие города такие.」

Сказала Рейна. Но ей также не под силу скрыть своё отвращение. По крайней мере в деревне есть кто-то, кто заботится о выгребной яме. Даже для тех, кто привык к этой работе этот запах всё ещё невыносим.

Карета ехала по главной улице. Медленно. Даже главная улица не такая широкая и на ней много людей. В результате карета двигается с трудом.

А вокруг шум и суета, даже не нужно напрягать слух. Вы меня понимаете?

「Эй, добро пожаловать! Наша свинина очень вкусная!」

「Подходите, свежие яйца!」

「Алкоголь! Алкоголь! В это время года если вы напьётесь, вы не замерзните. В нашем магазине!」

Это голоса торговцев зазывающих клиентов.

「Знаешь, маркиз Линдбари собирается женится на Её Величестве, Оливии.」

「Нет, сестра, прекращай шутить. Насколько велика разница в возрасте.」

「Эй! Похоже непобедимый Король из Королей Реверси был приглашен на вечеринку в саду!」

「Вот это да! Эмммм... Роматто-доно создатель этого реверси и говорят, что он знаком с самим Папой!」

Подобные слухи ходили между людьми на улице. Даже если все вокруг сгниёт — это всё ещё королевская столица. Замковый город — действительно оживлённое место. А вот с финансами у них по видимому не всё в порядке. Ну, насекомые живут на мертвых деревьях. Не забывайте, что бедность совсем рядом. И в этом заключается мой трюк, который я использую для развития своей территории. С подобными мыслями я услышал голос, когда прислушался к окружающему шуму.

「Новая книга! Вышла новая книга от загадочной и популярной писательницы ОлиОли!」

Новая книга. Книга? Удивительно, что в это время нашелся человек, который зарабатывает на жизнь писательством. Эта ОлиОли знаменита? А затем я увидел разительную перемену прямо перед глазами. Обычно, Рейна не очень-то показывает свои эмоции. Она — холодная красавица, с красивой внешностью и спокойным характером. Её брови слегка приподнялись. Но это не всё. Она молниеносно посмотрела в окно.

「Итак, если вы не купите её сегодня, она будет продана к завтрашнему дню! Следующая партия прибудет через две недели! Если не прочтёте сейчас, вы упустите эту возможность!」

Рейна заёрзала. Было понятно, на что она отреагировала.

Понимаю. Я сказал кучеру остановиться.

「Что случилось?」

Спросила меня Рейна, с безразличным лицом. Но это была маска. Не думаю, что она смущена. Но мне всё понятно.

「Прошу, подождите минутку.」

Я покинул Рейну и вышел из кареты вместе с Мирой. Конечный пункт — книжный магазин.

「Это дворянин.」

Нет ничего странного в том, что люди приняли меня за аристократа, поскольку моя одежда, как и внешний вид в целом, была довольно хороша.

「Лавочник, что это за новая книга ОлиОли?」

「Хии. ОлиОли — это таинственная, красивая девушка автор, которая хорошо известна среди людей и недавно написанная книга поступила сегодня.」

「Хах.」

Откуда тебе известно, что это красивая девушка, хотя и это таинственный писатель? Я посмотрел на стопку книг. Книга называлась 『Слишком красива, чтобы разрывать помолвку 〜Глава о создании сиротского приюта для воспитания будущего мужа〜』 интересно, о чём она. Это название скрывает желания женщин.

「Лавочник, у вас есть какие-нибудь прошлые работы этого автора?」

「Хии. Пожалуйста, подождите минутку」

Лавочник принёс из задней комнаты стопку книг. Он расположил их передо мной и я проверил их одну за другой.

『Слишком красива, чтобы разрывать помолвку 〜Глава о сватовстве и ловушке вампира〜』

『Слишком красива, чтобы разрывать помолвку 〜Глава о присоединении к группе героя и его помолвке〜』

『Слишком красива, чтобы разрывать помолвку 〜Глава о сне с героем и Королём Дьяволов〜』

『Слишком красива, чтобы разрывать помолвку 〜Глава о присоединении к красивому главному герою в качестве члена его гарема〜』

『Слишком красива, чтобы разрывать помолвку 〜Глава о бессмертном мальчике, который красивее меня (возможно)〜』

Замечательно. И всё же, она настолько верна своему желанию? Ну, это женская версия гаремного аниме для мужчин.

「Это то, что ты продаешь?」

「Да, совершенно верно. Каждый, будь то ребёнок или взрослый, простолюдин или знатный человек покупают книги этого автора и читают их.」

「Хммм.」

Я взял первую книгу из серии и открыл первую страницу. О, синопсис на первой странице. Как мило. Содержание было следующим.

『――Когда эта девушка идёт, солнце прячется за облаками, а цветы вновь становятся почками. Всё благодаря её красоте. Просто солнце и цветы стыдились своего уродства по сравнению с красотой этой девушки — эта девушка в своей предыдущей жизни была не так хороша и умерла в возрасте 29 лет, не имея возможности выйти замуж. Она думает, что причиной её смерти стал несчастный случай, потому что её последнее воспоминание то, как её сбивает повозка аристократа. А затем она переродилась! Теперь она великая красавица! В благородном дворянском роду! И ей 17 лет! И! Сегодня она была приглашена в дом своего жениха! Это предложение, верно? Вот он, долгожданный брак! Тем не менее, она не счастлива! Эхехехе. ――Однако, то, что ждало девушку, это уничтожение её жениха и как следствие помолвки. В чём причина? Так девушка отправляется в путешествие. Авантюрная драма, где девушка находится в активном поиске жениха и играет не последнюю роль в мире――』

Ух... … …Как мне реагировать. Место действия этот континент? Интересно, было ли это популярно в Средневековой Европе моего первоначального мира? Всё же. Это всё ещё продаётся. Возможно это поможет в повышении уровня грамотности в деревне.

「Есть ли другие книги? Как эти?」

「Хотя и есть другие работы, которые имитируют ОлиОли, люди говорят, что это своего рода уважение и почтение к этой таинственной женщине писательнице. Конечно, качество гораздо ниже. Люди, которые читают эти книги и всё ещё не чувствуют достаточного удовлетворения, читают другие.」

「Хорошо, тогда я возьму все книги ОлиОли.」

「Благодарю Вас за Ваше покровительство!」

Все книги были сложены в матерчатый мешок. В соседнем магазине я купил фрукты. Затем, я заметил взгляд двоих детей. Одежда, гораздо беднее, чем у жителей города. Неужели они живут в трущобах? Когда поманил их, я разделил несколько фруктов.

Возвращаясь в карету, я погрузился в самодовольство от того, что сделал доброе дело. Затем Рейна, которая смотрела на это из окна, отвернулась. Отвернуться — это означает, что она расстроена и хочет уйти как можно скорее. Для серьезной Рейны отвлекаться на книгу во время работы — позор.

「Вот, возьми.」

「А... … …?」

Когда я вернулся в карету и вручил ей последнее издание «ОлиОли», Рейна посмотрела на меня с недоумением, но некоторым ожиданием.

「Благодарю тебя за помощь, и хлопоты вплоть до сегодняшнего дня.」

「Нет, нет, но... …」

「Если эта книга тебе не нужна, я её выкину.」

「Ах, нет, постойте.」

Когда я повернулся лицом к окну, Рейна протягивает руку. Я улыбнулся и протянул ей последний том ОлиОли.

「Сп... Спасибо Вам большое... … …!」

Поначалу Рейна смутилась и покраснела, но тут же прижала книгу к груди, как будто это было что-то важное. Выражение лица напоминало любящую мать, держащую на руках своего ребенка. Я увидел нечто хорошее. Позже я узнал, что Рейна является поклонницей этой серии, а также уважает её автора ОлиОли.

Мне было приятно это видеть. Я был в хорошем настроении и карета слегка потряхивая направилась в роскошную гостиницу. ――Хотел бы сказать я, но на этом история не заканчивается.

「Простите. Хоть Вы дали мне книгу, и мне трудно это говорить... … ...」

Она заговорила о подарке тем детям.

「Если ты не боишься дворян, ты будешь несчастным и эти дети... …」

Она сказала, что об этом трудно говорить. Многие дворяне — высокомерны, а некоторые относятся к жизни простых людей, как к игрушкам. Если бедняки приблизятся к такому человеку, их могут убить просто потому, что они грязные. Это несомненно правда. Маленькая доброта не всегда может быть полезной. Я понял, о чём она говорила и почувствовал, что не могу ничего сказать в ответ, пока меня трясло из-за кареты.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1457/984948

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь