Готовый перевод 70s: I'm a truck driver / 70-е: Я водитель грузовика: Глава 104 - Примирение свекрови и невестки

Глава 104: Примирение свекрови и невестки

Плотники завершили всю работу вчера в полдень, и Чжоу Линъин выплатила им зарплату.

Днём она шла на рынок за мясными костями для Цзян Чанхэ, чтобы сварить суп. У Чжоу Линъин не было никакой работы, даже случайных заработков. Когда Цзян Чэна не было рядом, она была по-настоящему счастлива, выходя на прогулку или болтая с соседями.

Вчера днём Чжоу Линъин собиралась на овощной рынок, и жена её соседа, Чжан Яна, вызвалась её сопровождать. На рынке жена Чжана даже помогла Чжоу Линъин собрать гнилые листья овощей, чтобы скормить их курам.

Затем, увидев на рынке продавца эскимо, Чжоу Линъин угостила жену Чжана эскимо. Оно было самым дешёвым, всего по пенни за штуку, но очень сладким.

Вернувшись домой, я приготовил ужин и потушил все два с половиной килограмма купленных мясных костей. Хотя они и называются мясными костями, на самом деле мяса на них очень мало. Насколько мало мяса? Некоторые кости нужно чем-то удалить, чтобы получить небольшое количество мяса.

Только в нескольких кусках мяса лишнее. Когда вы покупаете кости, вам их не разрешат выковыривать. Вам дадут хороший микс, а не просто несколько с небольшим количеством мяса или просто с большим количеством.

При тушении костей люди едят не только мясо, но и пытаются съесть костный мозг и костный сок, находящиеся внутри костей.

Тем не менее, мясо и костный мозг, отделённые от костей, весили меньше трёх фунтов, так что много съесть было нельзя. В конце концов, билет не требовался, а общая стоимость составляла всего чуть больше половины фунта мяса. Если хотелось много есть, все покупали кости.

Вчера вечером Чжоу Линъин тоже съела два кусочка мясных костей. Из-за этого её свекровь, Чжао Юйся, снова её отругала. Она сказала, что в больнице выписали рецепт на мясные кости для Цзян Чанхэ, сказав, что ты слишком жадная, чтобы есть их ради его здоровья.

Главное, что она не критиковала Чжоу Линъин во время еды, но после неё, когда она уже собиралась ложиться спать, Чжао Юйся зашла к ней в комнату и пожаловалась. Она также узнала, что та угостила эскимо соседку через дорогу и обвинила её в растрате денег.

Чжоу Линъин последние два дня ведёт очень осторожную жизнь. Она боится обидеть свою свекровь Чжао Юйся и боится, что та её раскритикует, если она что-нибудь купит.

Суть в том, что Чжоу Линъин не может понять, кто прав, а кто нет. Она считает всё, что говорит Чжао Юйся, разумным, и чувствует себя обиженной, потому что не может это опровергнуть. Взрослые вряд ли станут есть эскимо за один цент; на него можно купить целый фунт капусты. Только когда ребёнок очень хочет, он готов его купить.

Многие во дворе живут очень бережливо. В семье много людей, но только один или двое из них зарабатывают, поэтому они тратят каждую копейку, как две копейки.

Вернувшись сегодня из больницы, Чжоу Линъин заплатила ещё 2,2 юаня за лечение. Вернувшись домой, Чжоу Линъин почувствовала некоторую неохоту заниматься домашним хозяйством. Цзян Чэн дал ей много денег, когда уезжал, но теперь она беспокоилась, что свекровь узнает обо всех её покупках.

В комнате Чжоу Линъин пересчитала оставшиеся деньги. Помимо небольших сбережений, которые она накопила, когда не была с Цзян Чэном, она также потратила их на фонарик, кастрюлю, полотенца, мыло, спички и другие вещи с прошлого похода в снабженческо-сбытовой кооператив вместе с Цзян Чэном.

С учётом недавних ежедневных больничных счетов оставалось ещё более тридцати семи юаней. Поэтому Чжоу Линъин решила, что с этой семьёй покончено, и просто отдаст деньги родственникам мужа. Она сделает всё, что они ей скажут, и тогда они больше не будут её критиковать.

Более того, в то время господствовало мнение, что после смерти жены можно снова жениться, ведь у человека только один отец и одна мать. Кроме того, все ценили сыновнюю почтительность, и Чжоу Линъин беспокоилась, что если она не будет вести себя хорошо, Цзян Чэн вернётся, и свекровь пожалуется на неё.

Чжоу Линъин отложила свои деньги, затем взяла оставшиеся и вышла в боковую комнату.

Состояние Цзян Чанхэ значительно улучшилось за последние несколько дней, но врач отметил, что подобную болезнь нельзя считать вылеченной, пока она полностью не излечится. В отличие от некоторых заболеваний, когда состояние почти выздоровело, лечение можно прекратить, и болезнь постепенно восстановится сама собой.

Нижняя часть тела Цзян Чанхэ снова окрепла, хотя и не слишком. Он может стоять. Чтобы ходить, ему нужно постепенно восстанавливаться. В настоящее время в больнице рекомендуют посещать его каждые три дня. Через несколько дней он сможет отказаться от иглоукалывания и ограничиться массажем.

В боковой комнате Цзян Чанхэ сидел на бамбуковой кровати, пока Чжао Юйся занималась уборкой.

После того, как плотники закончили работу, дрова больше не нужно было складывать, и многие готовые изделия перенесли в главную комнату. Боковая комната освободилась от загромождения, а главная комната стала казаться просторнее, ведь здесь не было ни шкафа, ни стола, ни туалетного столика.

— Инъин, на улице сейчас пасмурно. Во дворе растёт дерево. Пожалуйста, принесите табуретку и помогите мне сесть, — с улыбкой обратился к ней Цзян Чанхэ, увидев, как Чжоу Линъин вошла в дом.

За последние два года из-за проблем со здоровьем Цзян Чанхэ давно утратил былое влияние. Он больше не берёт на себя управление семейными делами и не высказывает своего мнения по многим вопросам.

Но теперь я снова могу встать, моя энергия и дух совершенно иные, чем прежде, и я стал более оптимистичным.

— Привет, – ответила Чжоу Линъин, но всё же взяла деньги, подошла к Чжао Юйся и сказала: — Мама, я не очень хорошо справляюсь с ведением домашнего хозяйства. Это деньги, которые Цзян Чэн дал мне, когда уезжал из города, и их ещё так много осталось. Я отдам их тебе. Я смогу потратить их на продукты в будущем. Я больше не буду тратить деньги бездумно.

— Это~~, — Чжао Юйся отложила тряпку и замерла, глядя на деньги в руке Чжоу Линъин.

Чжао Юйся и не думала принуждать свою невестку Чжоу Линъин к чему-либо. Соседка Ли Мэйхун говорила ей, что невестка должна быть дисциплинированной и послушной. Только с послушной невесткой семья может жить дружно и без ссор.

Чжао Юйся хотела отобрать деньги у Чжоу Линъин, но не решилась. Честно говоря, если бы дело дошло до возвращения в деревню, у её сына Цзян Чэна не было бы особого будущего. Она могла бы взять деньги, но не смогла бы контролировать невестку; даже сыну пришлось бы ей подчиняться. Конечно, это была всего лишь мысль; Чжао Юйся не была по-настоящему властной.

Она действительно властная. Когда Чжоу Линъин уехала в деревню к ней домой, их отношения были бы не такими уж хорошими.

Получив эти деньги, её невестка Чжоу Линъин полностью находится под контролем свекрови. Но на самом деле между свекровью и невесткой идёт настоящее соревнование, и дело не в том, кто сильнее, а кто слабее.

Ключ к прочности отношений между свекровью и невесткой кроется в отношении сына.

Чжоу Линъин не сделала ничего плохого. Она угостила кого-то эскимо и съела два кусочка мясных костей, соревнуясь с Цзян Чанхэ за питательность. Поначалу она не умела экономить воду и стирала бельё у колодца.

Казалось, каждый мог что-то сказать о Чжоу Линъин, но на самом деле всё это были мелочи. Она не совершила серьёзных ошибок, и если бы Чжао Юйся, как её свекровь, рассказала о них другим, её могли бы даже назвать придирчивой.

Более того, Чжао Юйся последние несколько дней приставала к Чжоу Линъин, но та была очень послушной, не перечила и не сказала ни слова — нет.

Сегодня утром, когда её попросили опорожнить писсуар, она сразу же это сделала, а когда вернулась, даже вымыла его.

Глядя на осторожный вид Чжоу Линъин, Чжао Юйся вдруг почувствовала, что она, кажется, зашла слишком далеко.

Все люди созданы из плоти и крови, и Чжао Юйся не понимала, почему она вдруг так отнеслась к своей невестке.

Сейчас Чжоу Линъин каждый день встает рано утром, готовит еду, ходит на овощной рынок за овощами и собирает листья овощей, чтобы накормить кур.

Закончив всё, ей пришлось сопроводить их в больницу. Там ей и Цзян Чанхэ оставалось только ждать. Чжоу Линъин бегала искать врача и оплачивать счета.

— Инъин, пожалуйста, оставь деньги себе. Мне тебя жаль. Ты хорошая невестка. Это я виновата. Это Ли Хунмэй, которая жила напротив, всегда говорила мне, что ты не умеешь жить. Я была в замешательстве. Я вижу, что ты почтительная дочь. В будущем я ничего о тебе не расскажу. Это моя вина, — сказала Чжао Юйся, держа Чжоу Линъин за руку.

Люди состоят из плоти и крови, и иногда их можно согреть в одно мгновение.

Когда Чжоу Линъин впервые приехала в дом семьи Цзян, Чжао Юйся было немного жаль девушку из города, которая приехала так далеко, чтобы жить одна в сельской местности. Тогда она была добра к Чжоу Линъин и часто приглашала её на ужин. Теперь, когда та стала их невесткой, она стала относиться к ней как к деревенской девушке.

Поскольку Чжоу Линъин вела себя осторожно перед Чжао Юйся, Чжао Юйся смягчилась и начала думать со своей точки зрения.

— Мама, всё в порядке. Ты действительно не ошибаешься.

Обиженное настроение Чжоу Линъин тут же развеялось словами Чжао Юйся: — Мама ошибалась.

Особенно, когда Чжао Юйся сказала, что это её соседка Ли Мэйхун спровоцировала инцидент, она почувствовала себя ещё более обиженной. Однако Чжоу Линъин не ожидала, что Ли Мэйхун станет сплетничать о ней за её спиной. На самом деле, у неё были хорошие отношения с невесткой Ли Мэйхун, Чэнь Ли.

Главная причина в том, что во дворе много женщин, но не так много молодых, как Чжоу Линъин. Чэнь Ли на пять лет старше её, но во дворе её считают ровесницей.

Во дворе находились также незамужние девушки лет тринадцати-четырнадцати, но Чжоу Линъин чувствовала, что, хотя она всего на несколько лет старше их, им не о чем разговаривать.

Между женщинами, которые общаются с мужчинами, и женщинами, которые не общаются с мужчинами, существует огромная разница. Честно говоря, молодые женщины любят обсуждать мужчин в личных беседах, и Чжоу Линъин не исключение.

Чжоу Линъин ничего не сказала о своем мужчине, но она знала, что на заднем дворе есть человек, который не сможет сделать это после нескольких ходов.

Чжоу Линъин чувствовала, что между ней и 13-14-летними девочками существует разрыв поколений, и им было неинтересно обсуждать жизнь. Но теперь её интересовал образ жизни остальных и некоторые темы, связанные с мужчинами.

— Инъин, отодвинь табуретку и выведи меня на улицу, чтобы насладиться прохладным воздухом, — радостно сказала Цзян Чанхэ, видя, что свекровь и невестка почти закончили разговор.

На самом деле, Чжао Юйся последние две ночи перед сном говорила Цзян Чанхэ, что хочет наказать свою невестку, Чжоу Линъин. Он пытался её отговорить, говоря, что она городская девушка и к ней не следует относиться по-деревенски. Но, учитывая ситуацию, он не мог слишком вмешиваться. Теперь, когда они внезапно помирились, Цзян Чанхэ была счастлива.

— Почему ты кричишь? Разве я не могу тебе помочь? Инъин вышла замуж за тебя, чтобы подчиняться твоим приказам, — ответила Чжао Юйся. После того, как они помирились, её мысли снова вернулись к Чжоу Линъин. Затем она сказала Чжоу Линъин: — Инъин, сегодня днём на овощном рынке нужно купить гнилые листья. Пойдём вместе.

— Мама, днём они бывают, но их немного, — радостно ответила Чжоу Линъин.

— Мы уйдём, даже если ещё не слишком поздно. Твой отец уже может немного двигаться. Пусть остаётся дома один. Мы не будем о нём заботиться, — радостно сказала Чжао Юйся.

Только Цзян Чанхэ остался — недовольным.

Чем он кого-то оскорбил, что его оставили одного дома днём?

http://tl.rulate.ru/book/145303/7726761

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 105 - Заказ на поставку удобрений»

Приобретите главу за 3 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в 70s: I'm a truck driver / 70-е: Я водитель грузовика / Глава 105 - Заказ на поставку удобрений

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт