Готовый перевод My first love is myself in a gender-swapped form / Первая любовь — это я сама в гендерно изменённой версии: Глава 107

Машина медленно приближалась к усадьбе, и прекрасные звуки музыки становились всё отчетливее, словно небесная мелодия, наполняющая сердце безмятежностью.

— Это кто-то играет на скрипке? — с любопытством спросила Чжан Хуачунь.

— «Хорватская рапсодия», — неожиданно затормозил дядя Ян и поднял взгляд на балкон второго этажа особняка. — Неужели это молодой хозяин…

— Да, это звуки скрипки, — Ху Юй слегка наклонил голову, следуя взглядом за дядей Яном.

На балконе стояла стройная фигура, державшая в руках скрипку. Она играла с изяществом.

Мелодия, хоть и не столь виртуозная, как та, что он слышал на национальном конкурсе, словно пробивалась сквозь время, наполненная невыразимой тоской и страстью, завораживая слушателей.

Лучи заката, проникая сквозь гардину, окутывали его таинственным сиянием, делая очертания его фигуры почти призрачными.

— Это действительно молодой хозяин! — воскликнул дядя Ян. — Наконец-то он…

Ху Юй уловил его приглушённый шёпот и на мгновение застыл.

Стало ясно, что события прошлого были не такими простыми, как казалось.

Пятеро остановились у беседки перед домом, вышли из машины и направились к балкону, где стоял музыкант.

По мере их приближения музыка постепенно стихла.

Человек на балконе по-прежнему держал скрипку, глаза его были закрыты, будто он всё ещё погружён в мелодию.

Наконец, он поднял взгляд и повернулся.

И замер.

— Вот это да! Бывший концертмейстер оркестра Цзин Ган — это действительно нечто! — внезапно нарушил тишину Хэ Сянчэнь, с восхищением глядя на Вэнь Цзэюя, будто готовый тут же попросить автограф.

Ян Ицяо и Ху Юй, услышав название «оркестр Цзин Ган», на мгновение затаили дыхание и нервно взглянули на Вэнь Цзэюя.

Но тот не проявил никакой реакции, лишь слегка улыбнулся и сказал:

— Спасибо.

Ху Юй с облегчением выдохнул и, прежде чем Хэ Сянчэнь успел продолжить, ловко закрыл ему рот рукой.

— Дядя Ван и тётя Лю внизу что-то готовят. Устраиваете барбекю? — сменил тему Ху Юй.

Вэнь Цзэюй кивнул.

— Да, они как раз готовят всё необходимое. Погода сегодня хорошая, вот и решил устроить вечеринку на свежем воздухе.

— Здесь отличное место для таких мероприятий, — поддержала Ян Ицяо.

Вэнь Цзэюй убрал скрипку в футляр и направился в дом:

— Тогда спускаемся, дядя Ван и тётя Лю, наверное, уже всё подготовили.

Все последовали за ним внутрь.

Чжан Хуачунь шла последней, её взгляд задержался на футляре со скрипкой, и она на мгновение задумалась.

— Хуачунь?

Услышав своё имя, она очнулась.

Вэнь Цзэюй улыбнулся и покачал головой.

— О чём задумалась?

— Ну… ни о чём.

Она заспешила за ним, спускаясь вниз.

Когда Хэ Сянчэнь упомянул оркестр Цзин Ган, Ху Юй и Ян Ицяо тут же его остановили.

Что они скрывают? Или чего боятся?

Двор усадьбы утопал в зелени, аромат османтуса разносился по воздуху.

В центре стоял прямоугольный мангал, вокруг — круглые столы и стулья, накрытые соками, закусками и фруктами. Всё было продумано до мелочей, явно готовились к вечернему барбекю.

Вскоре дядя Ван и тётя Лю подвезли тележку с продуктами и приправами и принялись за работу.

Ху Юй и Ян Ицяо вызвались помочь, а Хэ Сянчэнь с азартом принялся фотографировать на дяди Яна зеркалку, носился вокруг, будто заряженный энергией.

Чжан Хуачунь сидела за столом, подперев подбородок руками. Хотела помочь, но боялась помешать, поэтому просто наблюдала.

Вдруг что-то холодное коснулось её щеки, и она невольно вскрикнула.

— Хи, испугалась? — Вэнь Цзэюй протянул ей охлаждённую банку с напитком, наклонившись ближе. — О чём так задумалась?

Она вздрогнула от неожиданности, щёки слегка порозовели, но взяла банку и сердито посмотрела на него.

— Ты что, кот? Ходишь бесшумно?

Вэнь Цзэюй сел рядом, играя колечком от банки.

— Что-то беспокоит? Можешь рассказать мне.

Чжан Хуачунь сделала глоток и повернулась к нему, взгляд её был задумчив.

— Ты так хорошо играешь на скрипке… Почему ты отказал Линь Сюэ?

Он замешкался, положил колечко на стол, сложил руки на коленях и мягко посмотрел на неё.

— Она попросила тебя уговорить меня? — спросил он вместо ответа.

Она тихо кивнула, затем добавила:

— Я не собираюсь тебя уговаривать. Мне просто интересно.

Вэнь Цзэюй смотрел на неё, словно подбирая слова.

Неподалёку Ху Юй и Ян Ицяо возились с мангалом, а Хэ Сянчэнь с фотоаппаратом внезапно подбежал к ним.

— Эй, красавцы, в кадр!

Он поднял камеру, наведя объектив на Вэнь Цзэюя и Чжан Хуачунь. Та растерялась и инстинктивно показала «козу».

Вэнь Цзэюй же улыбнулся и грациозно принял позу.

Хэ Сянчэнь щёлкнул затвором, запечатлев этот момент.

— Ладно, продолжайте свои делишки, не буду мешать, — он размахивал камерой, хихикая, и ушёл к Ху Юю и Ян Ицяо.

Вэнь Цзэюй посмотрел ему вслед и рассмеялся:

— Этот парень — настоящий клоун.

Чжан Хуачунь редко видела его настолько беззаботным и на мгновение застыла.

http://tl.rulate.ru/book/145271/7734753

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь