Готовый перевод Shop at the end of the world: I am the king of the apocalypse. / Магазинчик в конце света: Я - король апокалипсиса: Глава 187. Десять тысяч мертвецов у порога! Вспышка слухов!

Глава 187. Десять тысяч мертвецов у порога! Вспышка слухов!

Вертолет плавно коснулся посадочной площадки на крыше небоскреба «Юаньсин Текнолоджи».

Линь Мо спрыгнул на бетон и быстрым шагом направился к лифту. На ходу он достал телефон и набрал номер Тан Кэцин.

— То, о чем я просил... всё готово?

— Господин Линь, всё подготовлено и ждет на третьем складе в западной части города, — голос Тан Кэцин в трубке был сухим и деловым. — Согласно вашему распоряжению, там бензин и дизельное топливо. Около двух тысяч бочек. Времени было в обрез, это всё, что удалось собрать.

— Достаточно. Позже отправь счет Цзян И.

Завершив вызов, Линь Мо спустился на парковку, сел в свой фургон и рванул к западному складу. Это был один из перевалочных пунктов, которые он арендовал. Люди Тан Кэцин к его приезду уже покинули объект.

Стоило Линь Мо толкнуть тяжелую железную дверь, как в нос ударил резкий, удушливый запах горючего. В огромном помещении ровными рядами выстроились новенькие бочки, тускло поблескивая металлом в свете ламп.

Линь Мо шел вдоль рядов, и стоило его ладони проплыть над очередной группой бочек, как тяжелые стокилограммовые емкости бесследно исчезали, перемещаясь в межпространственный склад, где они занимали место рядом с горами оружия. Весь процесс проходил в тишине и невероятно быстро.

Менее чем через две минуты склад, забитый под завязку, опустел. Лишь в воздухе всё еще висели тяжелые пары бензина. Закончив дела, Линь Мо вернулся в свою лавку и, опустив рольставни, замер в ожидании. Он устроился на стуле за кассой и погрузился в свои мысли.

Перед глазами всплыл полупрозрачный интерфейс, доступный только ему. В самом центре иконка перемещения вела обратный отсчет.

[00:07:45]

[00:07:44]

Оставалось чуть меньше восьми минут. За окном шумел город, текли потоки машин, люди спешили по своим делам — мир был полон жизни и спокойствия. Линь Мо смотрел на эту безмятежность, стараясь не думать о той чудовищной волне, что сейчас захлестывала Новый город, и о давящей мощи десятитысячной армии мертвецов.

Его сердце было спокойно. Он знал: тревога и страх — плохие союзники. Сейчас ему нужно было только ждать. Чтобы вернуться и принести с собой силу, способную перевернуть саму доску, на которой ведется эта игра.

Секунды таяли. Когда таймер наконец замер на нуле, Линь Мо поднялся и в последний раз взглянул на огни мегаполиса. В следующее мгновение его силуэт в лавке растаял, не оставив и следа.

*

Постапокалипсис. Новый город.

На западной стене воздух, казалось, можно было резать ножом — настолько он стал плотным и тяжелым.

— Идут! — голос часового на наблюдательной вышке, прозвучавший из раций, дрожал от нескрываемого ужаса.

Все защитники устремили взгляды к горизонту. Там, в лучах заходящего солнца, медленно шевелилась тонкая черная полоса. Сначала это была лишь нить, но вскоре она превратилась в безбрежный океан тьмы, который неумолимо катился к стенам Нового города.

Земля начала мелко вибрировать. Гул, рожденный миллионами хриплых стонов и шарканьем бесчисленных ног, пролетел через километры пустоши, впиваясь в барабанные перепонки и заставляя сердца сжиматься от первобытного страха. На стене дыхание каждого солдата стало тяжелым и прерывистым.

Черный океан, состоящий из живых мертвецов, был уже совсем близко. Теперь можно было разглядеть даже искаженные, гниющие морды мутантов, возглавлявших атаку.

— Держать строй! — проорал командир гвардии, срывая голос. — Вспоминайте всё, чему вас учили! Целиться в голову! Беречь каждый патрон!

Несмотря на попытки офицеров сохранить порядок, невидимая зараза паники уже начала расползаться среди бойцов. Сто тысяч. Это число подавляло волю. Стены под их ногами казались незыблемыми, но перед лицом этой бесконечной приливной волны они выглядели пугающе хрупкими.

На флангах наступающей орды то и дело вспыхивали огни взрывов. Это пробужденные из четырех великих фракций пытались сдержать натиск, ведя беспокоящий огонь. Но даже при том, что они били изо всех стволов, а их магические способности работали на пределе, против такой массы врагов их усилия казались каплей в море.

Бум!

Грузовик, начиненный бензином и запущенный на автопилоте, врезался в самую гущу мертвецов и взорвался огненным шаром. Сотни тел разлетелись в клочья, а бушующее пламя начало пожирать ряды зомби, замедляя их продвижение. Чтобы хоть как-то ослабить врага до начала рукопашной, Найтингейл пустила в ход почти весь транспорт города, превратив машины в камикадзе. Она понимала: железо можно заменить, но если Новый город падет — наступит конец всему.

В командном центре глаза Найтингейл покраснели от недосыпа. Она не отрываясь следила за экранами, отдавая приказы один за другим.

— Вторая и третья машины-камикадзе, приготовиться! Заходите с северного фланга!

— Группам прикрытия: не ввязываться в затяжной бой! Беречь силы!

На карте красное пятно, обозначающее волну мертвецов, с каждым мгновением подбиралось всё ближе к зеленой точке Нового города. В этот момент к ней подошел связист, его лицо было бледным.

— Госпожа Найтингейл... в убежищах проблемы.

— Говори, — Найтингейл даже не повернула головы.

— Кто-то распускает слухи, — прошептал связист.

Найтингейл замерла. Она медленно повернулась, и её ледяной взгляд заставил беднягу отшатнуться.

— Кто именно несет эту чушь?

— Говорят... говорят, что господин Линь уже давно сбежал через секретный туннель, забрав с собой все самые ценные припасы, — голос связиста становился всё тише, пока не превратился в едва различимый лепет.

В штабе мгновенно стало холоднее, чем на внешних пустошах. Офицеры за пультами замерли, с недоверием глядя на Найтингейл. Это был самый подлый удар — удар в спину. Слух о дезертирстве лидера перед решающей битвой мог уничтожить моральный дух армии быстрее любого врага.

Лицо Найтингейл осталось непроницаемым. Она не стала тратить время на вопросы или гнев. Просто взяла рацию, настроенную на закрытый канал.

— Отряд «Ночные Клинки», слушайте мой приказ.

С того конца последовал короткий ответ:

— Слушаем!

— Объединяйтесь с городскими патрулями. Немедленно заблокируйте все убежища, — Найтингейл говорила небыстро, но в каждом слове чувствовалась скрытая ярость и жажда крови. — Ваша цель — все, кто намеренно распространяет слухи и подрывает боевой дух.

Она сделала паузу, давая им осознать сказанное, а затем добавила:

— Без суда и следствия. Казнить на месте.

В штабе повисла мертвая тишина. Эти слова заставили каждого присутствующего содрогнуться.

— Но, госпожа Найтингейл... — один из помощников попытался что-то возразить.

Найтингейл не обернулась. Она смотрела на карту, где красное море уже коснулось внешней линии обороны.

— Выполнять приказ, — её голос был абсолютно ровным. — Перед уходом босс передал мне высшие полномочия, включая право на устранение любых внутренних угроз. Сейчас я расцениваю это как прямую угрозу существованию города.

Она обернулась, обводя присутствующих тяжелым взглядом.

— У кого-то есть возражения?

Никто не проронил ни слова. В час, когда стотысячная орда ломится в ворота, любое колебание внутри — это верная смерть. Методы Найтингейл были жестокими, но в данный момент — единственно верными.

— Продолжайте работу.

http://tl.rulate.ru/book/145249/12618712

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь