Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 312

Княгиня Руй, госпожа Цинь и Цинь Хэсюань поспешили преклонить колени.

Императрица подошла к императору и объяснила:

— Днём княгиня Руй навестила меня, и я пригласила госпожу Цинь присоединиться к нашей беседе. Они только что поужинали со мной и собирались уходить.

Император кивнул и спросил княгиню Руй:

— Чем занимается в последнее время Лао Ци? Я давно его не видел.

Княгиня Руй ответила:

— Ваше величество, князь занят инвентаризацией мехов и лекарственных трав, присланных в этом году из-за прохода. Вчера он говорил, что качество дани в этом году лучше, чем обычно.

Император покачал головой:

— Разве Лао Ци не может заняться чем-то серьёзным? Будучи князем, вместо помощи в государственных делах он копается в таких мелочах. Удивительно, как у него хватает терпения.

Княгиня Руй улыбнулась:

— Ваше величество его знает — он всегда любил такие занятия, у него нет честолюбия. Этим летом, когда все изнывали от жары, князь не мог сидеть без дела и заставил слуг перебрать весь склад, составив новые описи. Слуги так устали, что мне пришлось выдать им двойное жалованье.

Император рассмеялся:

— Ладно, он мой единственный брат, и ему не нужно содержать семью. Пусть занимается, чем хочет.

Императрица добавила:

— Ваше величество, если Лао Ци услышит такие слова, он почувствует себя ещё более вольготно, и княгине будет ещё труднее с ним справляться.

Тогда император сказал княгине Руй:

— Не волнуйся, в следующий раз я поговорю с ним.

— Благодарю ваше величество.

Затем император обратился к госпоже Цинь:

— Цинь Дарэнь занят подавлением бандитов и уехал по новым следам. Тебе приходится управлять домом в одиночку, это непросто.

Госпожа Цинь ответила:

— Для моего мужа честь служить вашему величеству и народу. Трудности не страшны.

Наконец император взглянул на Цинь Хэсюаня:

— Это твой младший сын? Вылитый Сунъинь. Учись хорошо, чтобы продолжить дело отца.

Впервые представая перед императором, Цинь Хэсюань не знал, как ответить, и просто поклонился:

— Как прикажете.

Обычно следовало бы ответить скромнее, но неожиданно император рассмеялся — ему надоели шаблонные вежливые фразы.

— Ха-ха, вот это правильно!

Смех императора разрядил атмосферу.

Княгиня Руй воспользовалась моментом, чтобы попрощаться, и вышла с госпожой Цинь и Цинь Хэсюанем.

На улице их обдул ветер, и все трое вздрогнули, осознав, что их одежда промокла от пота. Но в дворцовых стенах никто не осмелился заговорить.

Выйдя за ворота, княгиня Руй села не в свою карету, а присоединилась к госпоже Цинь.

Когда они отъехали, княгиня сказала:

— Я всё выяснила — не стоит беспокоиться о той монгольской девушке. Сегодня она передала императору методы разведения боевых коней. Её семья находится под нашим контролем и не сможет устроить неприятностей.

— Тем лучше, — вздохнула госпожа Цинь, но спросила: — Тогда что означали слова императрицы? Девушка упоминала Хэсюаня перед императором?

— Она должна была сразу явиться во дворец, но вместо этого поехала с Хэсюанем на рынок, опоздала и испачкала одежду.

После входа во дворец ей пришлось сначала переодеться, прежде чем предстать перед императором. Естественно, Его Величество спросил, и она рассказала.

— Только тогда никто не знал, о ком именно она говорила. Она изобразила, будто Хэсюань её обидел.

— Император даже приказал провести расследование. К счастью, я вовремя доложила об этом императрице, иначе могли подумать, будто наш Хэсюань совершил что-то дурное!

Госпожа Цинь разозлилась:

— Императрица была права: с кочевниками ничего не поделаешь.

— Сама виновата, а ещё переворачивает всё с ног на голову!

— Ты не знаешь, но она ещё заявила, что хочет взять нашего Хэсюаня в мужья и увезти в Монголию!

— Да она совсем с ума сошла! — в гневе воскликнула госпожа Цинь.

— Поэтому императрица и сказала, чтобы Хэсюань держался от неё подальше.

— Как говорится, жаба на ноге — не укусит, но противно.

— Если поползут дурные слухи, пострадает репутация Хэсюаня, разве нет?

Госпожа Цинь твёрдо решила:

— Хэсюань, отныне выходи из дома с двойной охраной и держись подальше от этой кочевницы!

Цинь Хэсюань кивнул, затем спросил:

— Тётя, можно задать вам вопрос?

— Что за церемонии? Спрашивай, что хочешь.

— Тётя, дядя намеренно берётся за мелкие дела, чтобы избежать подозрений?

Княгиня Руй и госпожа Цинь не ожидали, что мальчик заметит этот нюанс.

Они переглянулись, раздумывая, стоит ли отвечать.

Император и князь Руй были родными братьями с разницей в двенадцать лет.

Детская привязанность сохранилась, но один теперь — владыка Поднебесной, а другой — всего лишь князь.

Остальных братьев отправили в уделы, лишь князя Руя оставили в столице.

Император говорил, что жалеет младшего брата, но все понимали истинную причину.

Хотя государь и упрекал князя в праздности, серьёзных поручений ему никогда не давал.

К счастью, князь Руй от природы был беспечен, не стремился к власти и довольствовался праздной жизнью.

Благодаря этому княжеский дом пользовался благосклонностью императора.

Подумав, княгиня Руй кратко объяснила:

— Твой дядя и правда любит такие занятия.

— Мы оба не честолюбивы, нам и так хорошо живётся.

Она вздохнула:

— Если бы Баоэр выжила, в моей жизни не осталось бы ни капли сожаления.

Госпожа Цинь сжала её руку:

— Сестра, прошло столько лет. Баоэр наверняка переродилась в хорошей семье. Пора отпустить.

— Как отпустить плоть от плоти моей? — глаза княгини наполнились слезами.

Госпожа Цинь проводила сестру домой, лишь затем отправившись с сыном в свою усадьбу.

По дороге Цинь Хэсюань спросил:

— Матушка, что случилось с ребёнком тёти?

Госпожа Цинь вздохнула:

— Ты знаешь, несколько лет назад твоя тётя наконец забеременела. После десяти месяцев она родила дочь. Их радости не было предела.

— Я видела малышку — беленькая, нежная, прелесть неописуемая.

— Всё шло хорошо, но ещё до окончания месяца ребёнок умер.

— Князь Руй в гневе наказал всех, кто ухаживал за младенцем.

— Твоя тётя, не оправившись после родов, потеряла сознание от горя и несколько месяцев не вставала с постели.

— С тех пор её здоровье пошатнулось.

Госпожа Цинь добавила:

— Если бы девочка выжила, ей бы сейчас было четыре года.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837728

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь