Готовый перевод Was the main wife’s inner voice overheard? She still counterattacked the scoundrels / Главную жену подслушали? Всё равно смогла отомстить негодяям: К. Часть 304

Девочка крепче сжала шкатулку, её лицо стало ещё более напряжённым. Она сглотнула и осторожно кивнула:

— Я запомнила.

Фан Чжунмяо погладила её по голове:

— Хорошо. Тогда сейчас я провожу тебя домой.

Лун Ту вдруг сказал:

— У меня есть техника битья души. Если освоишь её, удары по тому бродячему духу станут вдвое сильнее. Хочешь научиться?

Девочка на мгновение застыла, а затем громко ответила:

— Хочу!

Лун Ту погладил бороду и улыбнулся:

— Тогда я каждый день буду присылать за тобой людей в дом маркиза Нинъюаня, и ты будешь учиться у меня. Как тебе?

Девочка энергично кивнула:

— Да! Я обязательно научусь технике битья души и спасу брата!

Лун Ту рассмеялся. Юй Шуаншуан прикрыла рот рукой, сдерживая смех.

Ши Гуйлинь смотрел на плеть и порошок с благоговением и любопытством. Ему не терпелось узнать силу этих магических предметов, и он торопил девочку поскорее вернуться домой.

В полдень они снова оказались в переулке. Дом Аньню уже был опечатан властями, и сквозь щель в двери виднелись лужи крови.

Несколько бродячих собак царапали дверь лапами, лая и пуская слюни.

Лун Ту, исполнявший роль извозчика, метнул несколько камешков и убил собак.

Из переулка выбежали несколько нищих и начали драться за туши. Самую толстую собаку двое схватили за голову и хвост и разорвали пополам.

Вскоре у дверей дома Аньню тоже появились кровавые следы. Это привлечёт ещё больше собак, которые либо нападут на людей, либо будут убиты и съедены.

В этом хаотичном мире какая разница между человеком и собакой?

Лун Ту покачал головой и вздохнул.

Повозка двинулась дальше и медленно подъехала к дому девочки. Внутри стоял шум, слышались оживлённые голоса.

— Мои дяди пришли! И тётя тоже! — радостно воскликнула девочка, прислушавшись.

Ши Гуйлинь помог ей слезть с повозки, и она тут же бросилась в дом, крича:

— У меня есть плеть для битья души и порошок уничтожения души! Я научу вас, как ими пользоваться!

Ши Гуйлинь последовал за ней, чтобы посмотреть на представление.

Юй Шуаншуан опередила его, юркнув в дом девочки.

Фан Чжунмяо и Лун Ту медленно подошли к двери восточного бокового корпуса и заглянули внутрь.

Там молодой человек был связан, как цзунцзы, и лежал на кровати. Семь его дядей по очереди хлестали его по лицу, раздавались громкие шлепки.

Тётя схватила старуху за руку и нарочито громко спросила:

— Младшая сестра, а тебе не жалко?

Старуха злобно скривила лицо и прорычала сквозь зубы:

— Какое там жалко! Бейте сильнее! Это же не мой сын, а бродячий дух! Он захватил тело моего сына и не даёт ему вернуться! Я его прибью!

Старуха сняла туфлю и принялась лупить ею молодого человека по лицу, не останавливаясь.

Молодой человек чувствовал, будто мир рушится.

— Старые кости, как ты смеешь меня бить?

Ему было уже за двадцать, но родители ни разу в жизни не поднимали на него руку. Даже когда он избивал их так, что они не могли встать, они не сопротивлялись.

Старик тоже не выдержал и ударил сына своей курительной трубкой по бедру.

— Даже отца с матерью не называешь по-людски! Точно бродячий дух! Я выбью из тебя дух!

Старик лупил его с наслаждением, а молодой человек вопил от боли.

Девочка быстро объяснила, как пользоваться плетью и порошком, и семеро дядей тут же намазали плеть мазью и принялись хлестать племянника.

Когда они закончили, за дело взялись старик и старуха. Даже девочка нанесла несколько ударов.

Вскоре тело молодого человека покрылось кровавыми ранами, но что удивительно, из ран поднимались белые клубы дыма, будто дух понемногу рассеивался, вырываясь из плоти.

Все в комнате замерли в изумлении.

Молодой человек чувствовал невыносимую боль, будто раны посыпали солью, и катался по кровати, рыдая.

От его криков создавалось впечатление, будто он действительно теряет душу.

Старик и старуха никогда не наказывали сына, потому что он был их единственной надеждой. Но теперь, видя его страдания, они испытывали только радость, ни капли жалости.

Бродячий дух начал рассеиваться! Этот метод действительно работает!

— Продолжайте! — решительно приказала старуха.

Семеро дядей закатали рукава и продолжили экзекуцию.

Ши Гуйлинь смотрел на это с ужасом и изумлением. Белый дым, поднимающийся из тела, это же дух, который понемногу улетучивается! Плеть для битья души и порошок уничтожения души действительно творят чудеса!

Он посмотрел на невозмутимую Фан Чжунмяо, и его переполняло благоговение.

Брат и сестра были правы: фурэн действительно обладает невероятными способностями.

Молодой человек не выдержал и начал кричать, зовя родителей. Дяди спрашивали, уйдёт ли он, но он не понимал, о чём речь, и просто вопил, что уйдёт, уйдёт, уйдёт прямо сейчас.

Порка наконец прекратилась, и все развязали верёвки, внимательно наблюдая за молодым человеком.

Тот корчился от боли, только и мог, что тяжело дышать с закрытыми глазами. Вспоминая эту пытку, он впервые в жизни почувствовал страх и трепет перед родителями.

Тётя осторожно спросила:

— Далян, это ты вернулся?

Молодой человек не понимал, что она имеет в виду, но он действительно был Даляном, поэтому открыл глаза и еле слышно прошептал:

— Тётя, я всегда был здесь.

Вот именно, сын всегда был здесь, как и говорила госпожа.

Старик и старуха заплакали от счастья.

Тётя приказала:

— Встань и поклонись родителям.

Молодой человек уже не смел упрямиться. Стиснув зубы от боли, он кое-как поднялся с кровати, дрожа всем телом, и поклонился родителям.

Тётя прослезилась и хлопнула в ладоши:

— Хорошо, хорошо! Такой послушный, это точно наш Далян.

Дяди улыбнулись с облегчением.

Молодой человек, поклонившись, не смог выпрямиться и просто рухнул на пол, рыдая. За двадцать с лишним лет жизни родители впервые его побили. Как же ему было обидно!

Старик и старуха тут же бросились его утешать.

Девочка подошла и ласково сказала:

— Братец, не плачь. Главное, что ты вернулся.

Семья наконец воссоединилась, и страдания остались в прошлом. Ши Гуйлинь почувствовал глубокое удовлетворение и невольно улыбнулся.

Фан Чжунмяо взглянула на него, покачала головой и ушла.

Лун Ту последовал за госпожой, тихо посмеиваясь.

Юй Шуаншуан ухмылялась, как мышь, стащившая масло. Молодой господин Ши такой наивный, так легко обмануть.

http://tl.rulate.ru/book/144888/7809317

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь