Готовый перевод The Pirate's Death God System / Ван Пис: Система Шинигами: Глава 4. Древо Всезнания

Время быстро приблизилось к полудню. Хайден, которому после долгих уговоров всё же удалось вытащить Робин из её уединения, привёл свою спутницу в город Охара.

Снова прибегнув к способностям девочки, парень раздобыл у «гостеприимных» жителей обед, свежую газету и даже маску. После этого они вернулись на свою поляну в лесу.

После обеденного отдыха последовали тренировки, такие же упорные, как и утром. Время пролетело незаметно, и с наступлением сумерек дневные занятия подошли к концу.

Чтобы её новый друг не остался голодным, Робин привела его к дому, где жила сама. Она велела ему подождать снаружи, пообещав вынести ужин.

И вот теперь гость из другого мира сидел сбоку от дома тёти Робин, пристроившись на деревянном ящике у стены. Его взгляд был устремлён на раскинувшийся невдалеке островной городок.

В мягком свете заката над крышами цилиндрических каменных домов поднимались редкие струйки дыма. Отражаясь в вечернем небе, последние лучи солнца создавали такую картину, что Хайден на миг усомнился, где заканчивается реальность и начинается сон.

Он невольно откинулся назад, прислонившись к стене, и ещё раз пробежался глазами по сегодняшней газете. Ничего полезного. Если бы не Древо Всезнания, возвышавшееся над островом, и дьявольский фрукт Робин, он бы до сих пор не до конца поверил, что действительно попал в мир «Ван Пис».

Тёплые лучи заходящего солнца навевали дремоту. Парень сладко потянулся и снова откинулся на стену.

Глядя на умиротворяющий пейзаж, он с облегчением вздохнул. Кажется, и этот день на Охаре прошёл спокойно и мирно…

— Извращенец, можешь входить.

Знакомый голос вырвал его из задумчивости. Повернув голову, он увидел стоявшую неподалёку Робин.

— О, уже иду, — отозвался он, спрыгивая с ящика и направляясь к ней.

Вместе с девочкой он вошёл внутрь дома её тёти — того самого места, куда он попал в этом мире. Судя по всему, в доме больше никого не было; к такому выводу Хайден пришёл почти сразу, сев за обеденный стол.

Теперь у него наконец появилась возможность как следует всё рассмотреть. Сгорая от любопытства, он вертел головой, изучая интерьер этого мира. Всё здесь казалось ему новым и удивительным. Дом был довольно большим, снаружи казалось, что в нём целых три этажа. Стены были сложены из камня, а внутренняя отделка почти полностью состояла из дерева.

— Вот, ешь, — позвала его Робин, севшая напротив.

Хайден тут же очнулся от своих наблюдений. Он торопливо снял маску, которую носил с собой, и вместе с асаучи положил её на край стола. Его взгляд был прикован к тарелке с хлебом и джемом, стоявшей перед ним.

Поставив еду на стол, его спутница больше не проронила ни слова. Хотя выражение её лица оставалось таким же спокойным, как и всегда, переселенец уловил в её настроении нотки уныния.

Он уже хотел было что-то сказать, но не был уверен, стоит ли. Поэтому он просто молча принялся за еду вместе с ней.

Через некоторое время маленькая хозяйка, покончив с ужином первой, дождалась, пока её спутник закончит, убрала со стола и молча приступила к работе по дому.

Глядя на подавленную девочку, Хайден совершенно не знал, что делать. Он просто растерянно смотрел, как она, подставив ведро, чтобы дотянуться до раковины, старательно моет посуду.

Внезапно в его памяти всплыли картинки из манги, рассказывающие о детстве Робин…

Застывший на месте мальчик тут же пришёл в движение. Он спрыгнул со стула, огляделся, нашёл другое ведро и тряпку, после чего опустился на колени и принялся молча мыть деревянный пол.

Конечно же, Робин заметила его действия. Она смотрела, как этот парень, который обычно всегда улыбался, теперь с абсолютно серьёзным лицом усердно драит пол.

В этот самый миг все руки, созданные силой фрукта Хана-Хана, замерли над раковиной. Сложное чувство зародилось в её душе, и слеза, сорвавшись с ресницы, беззвучно упала в воду.

Иногда молчание — лучший способ быть вместе.

Когда с домашними делами было покончено, Робин, собиравшаяся сегодня вернуть книги, повела Хайдена в библиотеку острова.

Это была не просто библиотека, а целый археологический институт, построенный внутри гигантского дерева, чей возраст превышал пять тысяч лет — легендарного Древа Всезнания.

Они шли по каменной дороге, постепенно приближаясь к нему. Это дерево было настолько огромным, что его можно было увидеть из любой точки острова — стоило лишь поднять голову.

И вот они уже стояли у входа в библиотеку, у самого подножия Древа Всезнания.

Недолгая прогулка, казалось, немного развеяла грусть девочки, и атмосфера между ними снова стала обычной.

Хайден же, чувствовавший себя туристом, был настолько потрясён увиденным, что едва не завалился на спину. Стоя у самого основания, он в полной мере ощутил всю абсурдность этого зрелища: исполинская крона полностью заслоняла собой небо.

Робин, выросшая здесь, давно привыкла к этому виду. Она подошла к массивным дверям и с усилием распахнула одну из них. Её спутник же всё ещё стоял рядом, задрав голову и пытаясь разглядеть вершину дерева.

Прижимая к себе стопку книг, вежливая девочка вошла внутрь и поздоровалась:

— Добрый день, доктор Клевер. Я принесла книги…

Внезапно в тёмном помещении раздались громкие хлопки, похожие на взрывы петард: «Хлоп! Хлоп! Хлоп!»

И тут же зажёгся свет.

— Поздравляем, Робин!!!

— Невероятно! Настоящий гений!

— Наши поздравления, Робин!

С потолка посыпались разноцветные ленточки и конфетти. Все археологи Охары собрались здесь, и на лице каждого сияла искренняя, радостная улыбка.

Юный гений застыла на пороге, прижимая к себе книги и ничего не понимая. Хайден, чьё внимание всё ещё было приковано к дереву, от неожиданности подпрыгнул на месте.

В центре толпы стоял директор библиотеки, доктор Клевер — тот самый учёный с причудливой причёской в форме трёхлистного клевера. Он с улыбкой обратился к девочке:

— Робин, на днях ты сдавала экзамен на звание доктора. Ты сдала его на высший балл! С сегодняшнего дня ты — полноправный археолог!

— Мы даже приготовили для тебя торт!

— Теперь ты можешь проводить исследования вместе с нами, — продолжил доктор Клевер, доставая значок. — Держи, это значок учёного. Надень его, Робин!

Ошеломлённая девочка, услышав, что стала археологом, наконец-то улыбнулась. Её улыбка была такой широкой, что, казалось, она не сможет снова сомкнуть губы.

В этот момент одна очень… выдающаяся дама-археолог заметила Хайдена.

— Робин, это твой друг? Хи-хи-хи!

— Уж не парень ли? А-ха-ха! — раздался чей-то дразнящий голос из толпы.

Услышав это, Робин, только что приколовшая значок, густо покраснела.

— Это мой хороший друг, — смущённо пробормотала она. — Его зовут Хайден.

Парень, который до этого момента чувствовал себя лишним на этом празднике, тоже залился краской, но всё же нахально ухмыльнулся:

— Хе-хе, ага, я её паре…

— Ай-ай-ай! Робин-тян, отпусти!

Не успел он договорить, как маленькая ручка, выросшая из его плеча, больно скрутила ему ухо.

Увидев эту сцену, все собравшиеся археологи разразились ещё более громким смехом.

Оказавшись в центре внимания толпы людей, которые были намного выше него, превратившийся в ребёнка Хайден почувствовал себя неловко. Робин же, пребывавшая в прекрасном настроении, казалось, ничего не замечала.

— Так-так-так!

Доктор Клевер встал перед большой картой, постукивая по ней длинной указкой.

— Слушай внимательно, Робин. Ты должна запомнить, как быть хорошим учёным. Знание — это прошлое. Сюда, в это «Древо Всезнания», привозят бесчисленные документы со всего мира. Это бесценное сокровище всего человечества. В истории нет ничего, чего бы мы не знали. Запомни, проводить исследования в таком месте — твоя величайшая гордость.

Закончив речь, доктор Клевер с отеческой улыбкой потрепал девочку по голове.

Робин подняла на него глаза и произнесла то, о чём мечтала всё это время:

— Доктор… я хочу изучать Пустое Столетие!

— Чт…?! — глаза доктора Клевера от шока едва не вылезли из орбит. — Нет! Нет! Категорически нет!

— Но почему? Если изучить Понеглифы, мы же сможем узнать, что произошло в те сто лет?

— Ты…?! — Доктор Клевер пошатнулся от изумления. — Ты же знаешь, что расшифровка Понеглифов — это преступление! — придя в себя, сурово сказал он.

— Но разве вы сами не изучаете их?

— Робин! Откуда ты это знаешь?! — лицо доктора Клевера мгновенно потемнело.

Окружающие археологи растерянно переглядывались, не зная, что и делать.

Точно так же помрачнел и стоявший рядом Хайден. Ещё мгновение назад он с любопытством разглядывал обстановку библиотеки, считая, что его это не касается.

Но развернувшаяся перед ним сцена мгновенно пробудила в его памяти события из манги.

Инцидент на Охаре… Вызов Пяти…

Смертельно опасное событие, от которого зависела и его жизнь, должно было произойти совсем скоро. Всего через несколько дней.

http://tl.rulate.ru/book/144792/8037401

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь