Готовый перевод Ghost catches ghost, I make money / Чёрт ловит чёрта, а я зарабатываю деньги: Глава 132

Чжуша, увидев его приход, тут же сунула ему оборванную струну:

— Шиди, скорее посмотри, в чём разница между этими тремя струнами.

Лэчан-гунчжу любила музыку и разбиралась во всех музыкальных инструментах.

Сяо Люй, с детства росший среди музыки, прикоснувшись к струнам, сразу же заметил разницу:

— Из этих трёх струн две старые, сделаны из шёлка ледяного шелкопряда. Одна новая, из обычного шёлка. На вид они почти одинаковы, но шёлк ледяного шелкопряда дорог и редок, его называют диковинкой с небес.

— Убийство совершено новой струной. Какое это имеет отношение к делу? — с недоумением спросила Чжуша.

— Шицзе, новую струну заменили недавно. Тот, кто её менял, делал это с осторожностью, видимо, очень бережно относится к этой пипе, — поспешил объяснить Сяо Люй.

— Эрлан, ты хочешь сказать, что Пипа-гуй намеренно использовал новую струну для убийства? — вдруг поняла Чжуша.

Лоча, проводя рукой по инкрустации на Шуан Юэ Лэй, отчётливо увидел на корпусе инструмента три иероглифа: «Дуань Лоу Юй».

— Я предполагаю, что эта Шуан Юэ Лэй на самом деле является платой за убийство.

— Что?

Сегодня, увидев, как Шуан Юэ Лэй вновь появилась спустя сто лет, Лоча почувствовал странность.

Шуан Юэ Лэй стоила целое состояние.

Как она могла оказаться в руках у обычной хуской музыкантши из Линчжоу?

И как эта музыкантша, явно умеющая играть на пипе, могла не заметить, что держит в руках нечто необыкновенное?

Если только...

Настоящий хозяин Шуан Юэ Лэй — кто-то другой.

А эта музыкантша — лишь марионетка, чтобы скрыть истину.

— Племя Пипа-гуй умеет создавать пипы, но больше всего они любят все хорошие пипы в мире. Чан Ин, должно быть, был приглашён кем-то, кто обещал ему Шуан Юэ Лэй в качестве награды за убийство. Но для убийства нужно оборвать струны, а шёлк ледяного шелкопряда достать непросто, поэтому Чан Ин перед убийством заменил две струны, — продолжил Лоча.

— Вчера я помогала Ли Саньнян узнать о Чжусе Цзиньцзе и Чжусе Сяои. Один любит книги, другой — верховую езду и стрельбу из лука. Оба добродушны, никогда ни с кем не ссорились. Почему убийца выбрал именно их? — спросила Чжуша.

Ли Ситань, долго молчавшая, наконец услышала своё имя и поспешила вставить слово:

— А зачем ещё? Чтобы прервать род Чжусе.

Увидев, как трое закатывают глаза, Ли Ситань поманила их ближе:

— В умении собирать слухи вы мне не ровня.

— Говори по делу.

— Пять лет назад отец Чжусе Ту умер при загадочных обстоятельствах. Теперь эти трое — последние представители рода Чжусе.

— Правда?

— Правда!

Неудивительно, что Чжуша не верила Ли Ситань, ведь в Тайидао её обманывали слишком много раз.

Её так называемые «секреты» после проверки оказывались пустой болтовней.

Однако, видя, насколько уверенно Ли Ситань говорит на этот раз, Чжуша с сомнением спросила:

— А что случилось с князем Вэем, ты знаешь?

Ли Ситань похлопала себя по груди, на лице появилось выражение самодовольства:

— Это мало кто знает, я потратила триста гуань, чтобы выяснить.

По словам Ли Ситань, князь Вэй Ли Фу и наследный принц Личжао с детства не ладили.

Двадцать восемь лет назад князь Вэй, тогдашний инспектор, внезапно умер в Линчжоу.

При дворе ходили слухи, что наследный принц, завидуя добродетелям и талантам князя Вэя, устроил его убийство.

Из-за странных обстоятельств смерти князя Вэя и связи с наследным принцем император послал учеников Тайидао в Линчжоу расследовать дело.

Через полмесяца ученики вернулись в столицу с докладом.

Они заявили, что князь Вэй умер от тяжёлой болезни.

Вместе с докладом императору передали прощальное письмо, написанное князем Вэем перед смертью.

В письме князь Вэй, чувствуя приближение конца, написал прощальные слова императору. Письмо было проверено императором, бывшим наставником князя Вэя и рядом высокопоставленных чиновников, и было подтверждено, что оно действительно написано рукой князя Вэя.

Здесь Ли Ситань понизила голос:

— Но я слышала, что князь Вэй не умер от болезни, а был убит. Убийцей был...

Чжуша чутко уловила её колебания:

— Чжусе Ту?

— Нет, точнее, отец Чжусе Ту — Чжусе Цзинъю, — с необычной серьёзностью ответила Ли Ситань.

— Я знаю о деле князя Вэя. Тогда в Линчжоу ездила шибо. Если она утверждает, что князь Вэй умер от болезни, то в этом деле нет сомнений, — с серьёзным видом сказал Сяо Люй.

Четверо уже долго беседовали во дворе, как вдруг в переднем дворе раздался шум.

— Ты веришь шибо, а не мне, вот почему тебя постоянно обманывают, и младшая сестра тебя не любит, — развела руками с сарказмом Ли Ситань.

Сяо Люй покраснел и начал заикаться, пытаясь возразить.

Чжуша встала между ними, сжав зубы и глядя на Ли Ситань.

— О чём вы говорите? Обо всём этом можно спросить у Чжусе Ту, — вмешался Лоча.

Как раз в этот момент Чжусе Ту с людьми появился во дворе.

Увидев его мрачное и разгневанное лицо, Лоча предположил, что их поиски ни к чему не привели.

Так и оказалось. Чжусе Ту, подойдя, сказал:

— Бумажный змей исчез, никто не знает, где он.

За ним следовали Фансюй и Сюй Яньшэн, которые, однако, нашли кое-что:

— Мы с шиди рискнули применить технику чистого духа для обыска города в поисках ци злых духов и в итоге нашли в одном из домов терпимости пипу с оборванной струной. Ло-цзюнь, не могли бы вы взглянуть?

Лоча взял пипу из рук Сюй Яньшэна.

Изготовленная из дерева катальпы, с медными колками и шёлковыми струнами, она выглядела как обычная пипа.

Но две шёлковые струны показались ему знакомыми.

Лоча повернулся к ничего не подозревающему Чжусе Ту:

— Струна, убившая старшего сына, была из этой пипы. Один из убийц — Пипа-гуй по имени Чан Ин.

Услышав это, Чжусе Ту с недоверием спросил:

— Племя призраков? У меня нет с ними конфликтов, зачем им убивать моего сына?

— Убийца — призрак, но тот, кто хотел убить вашего сына, — человек, — Лоча протянул оборванную струну. — Чжусе Дуду, мы хотим узнать правду о деле князя Вэя.

Эти слова, как гром, поразили всех во дворе.

На мгновение воцарилась тишина, затем зашептались:

— Неужели это месть духа князя Вэя?

— Зачем князю Вэю убивать старшего сына?

Чжусе Ту молча убрал струну и, сохраняя спокойствие, приказал:

— Все, ступайте в передний двор.

— Нуо!

Когда солдаты ушли, Чжусе Ту повернулся и направился к кабинету во дворе:

— Господа, прошу вас следовать за мной.

В кабинете находилась тесная потайная комната.

В комнате стоял алтарь и безымянная табличка.

Помолчав и воздав почести, Чжусе Ту, повернувшись спиной к остальным, твёрдо сказал:

— Да, князь Вэй был убит моим отцом, Чжусе Цзинъю.

http://tl.rulate.ru/book/144713/7652155

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 133»

Приобретите главу за 3 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Ghost catches ghost, I make money / Чёрт ловит чёрта, а я зарабатываю деньги / Глава 133

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт