Готовый перевод Ghost catches ghost, I make money / Чёрт ловит чёрта, а я зарабатываю деньги: Глава 75

— Она, он, должно быть, доволен?

Эти крики, полные отчаяния, вызвали в зале непрекращающийся шепот.

Прерванная внезапным криком, императрица Шэньфэнди с недовольным видом повернулась к слугам:

— Узнайте, кто там кричит.

Из тёмного угла зала вышла генерал Юйвэнь Сянь в серебряных доспехах.

Чжуша шепнула на ухо Лоча:

— Генерал Цзиньувэй Юйвэнь Сянь, командир тайной гвардии императрицы, известной как Лунный корпус.

Выйдя из зала, Юйвэнь Сянь менее чем через минуту вернулась, ведя за собой мужчину с растрёпанными волосами.

Увидев его лицо, Цзэн Чжунъюй с недоумением посмотрел на Хуанфу Му. Тот лишь махнул рукой, выражая сомнение.

Юйвэнь Сянь доложила:

— Ваше величество, этот человек кричал, прячась на крыше.

Императрица строго спросила Цзэн Чжунъюя:

— Кто это?

Цзэн Чжунъюй, колеблясь, наконец ответил:

— Ваше величество, это злой дух Чжао Юаньхуэй.

Услышав слова «злой дух», императрица разгневалась:

— Сюаньцзи, ты говорила, что этот дух уже отправлен в Тайидао. Почему он теперь в Цюнлинь Юане?

Гнев императрицы был подобен грозе. Чжуша, дрожа, упала на колени вместе с Лоча:

— Ваше величество, вчера, поймав злого духа, я несколько раз напоминала Хуанфу Му отправить его в Тайидао. Все цзеюаны могут подтвердить мои слова.

Не дожидаясь объяснений Хуанфу Му, императрица взглянула на слуг, и те громко объявили:

— Приведите всех цзеюанов в зал.

В зал вошло почти двести цзеюанов.

Некоторые сказали:

— Ваше величество, я был далеко и не слышал слов Сюаньцзи.

Другие поддержали Чжуша:

— Ваше величество, я могу подтвердить слова Сюаньцзи. Она поймала злого духа и перед уходом напомнила Хуанфу Му отправить его как можно скорее.

Каждый говорил своё. Императрица обратилась к министрам:

— Как вы считаете, что делать в этой ситуации?

Первым заговорил канцлер Цуй Сюаньтун. Седовласый и добродушный, он встал:

— Ваше величество, они не выполнили задачу по отправке духа, что является серьёзным упущением, но они же его и поймали. Я считаю, что заслуги и ошибки уравновешивают друг друга, и их можно простить.

Его слова поддержали другие министры.

Чжуша, чувствуя, что её участь была решена, упала на пол, умоляя:

— Ваше величество, я виновата. Я не должна была перекладывать ответственность на Хуанфу Му.

Она разразилась рыданиями, которые раздражали присутствующих.

Императрица, потирая лоб, обратилась к Цзицзин:

— Твоя ученица, мне трудно с ней справиться. Цзицзин, забери её и накажи как следует.

Цзицзин холодно ответила:

— Нуо.

Чжао Юаньхуэй, руки которого были скручены Юйвэнь Сянь, вырвался и закричал:

— Ваше величество, эссе и ответы Чэнь Гуаньчжао принадлежат мне! Я настоящий победитель!

Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба.

Чэнь Гуаньчжао, стоявший в углу, указал на Чжао Юаньхуэй:

— Злой дух, ты даже перед смертью клевещешь на меня! Ваше величество, сегодняшнее эссе я написал сам, и мои товарищи подтвердят.

Чжао Юаньхуэй, пряча лицо в волосах, странно рассмеялся. Закончив, спросил:

— Чэнь Гуаньчжао, скажи, что значит «Нейтральность без уклонов, сила в гибкости»?

Чэнь Гуаньчжао запнулся, потеряв уверенность. Под взглядами всех он попытался сохранить спокойствие:

— Ты злой дух, зачем мне отвечать?

Императрица медленно произнесла:

— Не хочешь отвечать злому духу? Тогда скажи мне, что значит «Нейтральность без уклонов, сила в гибкости»?

Слова императрицы лишили Чэнь Гуаньчжао сил, и он упал, не в силах вымолвить ни слова.

Цзэн Чжунъюй, видя ухудшение ситуации, поспешно встал на колени с Хуанфу Му:

— Ваше величество, я допустил ошибку, чуть не позволив мошеннику стать победителем. К счастью, вы разглядели обман.

Он признал ошибку, но императрица не разрешила встать.

Чжао Юаньхуэй с покрасневшими глазами ударил себя в грудь:

— Ваше величество, я начал учиться в три года, а в пятнадцать стал цзеюаном в Шачжоу. Когда я впервые приехал в Чанъань, плакал всю ночь. Знаете почему?

Отряд Цзиньувэй вошёл в зал. Императрица кивнула Юйвэнь Сянь, разрешая продолжать.

Чжао Юаньхуэй, полный скорби, произнёс:

— Мне сказали: я всего лишь бедный, но способный студент. Пока они здесь, я никогда не сдам экзамены. Чтобы остаться в Чанъане, я согласился помогать их детям сдавать экзамены за них.

http://tl.rulate.ru/book/144713/7652098

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь