— Она, он, должно быть, доволен?
Эти крики, полные отчаяния, вызвали в зале непрекращающийся шепот.
Прерванная внезапным криком, императрица Шэньфэнди с недовольным видом повернулась к слугам:
— Узнайте, кто там кричит.
Из тёмного угла зала вышла генерал Юйвэнь Сянь в серебряных доспехах.
Чжуша шепнула на ухо Лоча:
— Генерал Цзиньувэй Юйвэнь Сянь, командир тайной гвардии императрицы, известной как Лунный корпус.
Выйдя из зала, Юйвэнь Сянь менее чем через минуту вернулась, ведя за собой мужчину с растрёпанными волосами.
Увидев его лицо, Цзэн Чжунъюй с недоумением посмотрел на Хуанфу Му. Тот лишь махнул рукой, выражая сомнение.
Юйвэнь Сянь доложила:
— Ваше величество, этот человек кричал, прячась на крыше.
Императрица строго спросила Цзэн Чжунъюя:
— Кто это?
Цзэн Чжунъюй, колеблясь, наконец ответил:
— Ваше величество, это злой дух Чжао Юаньхуэй.
Услышав слова «злой дух», императрица разгневалась:
— Сюаньцзи, ты говорила, что этот дух уже отправлен в Тайидао. Почему он теперь в Цюнлинь Юане?
Гнев императрицы был подобен грозе. Чжуша, дрожа, упала на колени вместе с Лоча:
— Ваше величество, вчера, поймав злого духа, я несколько раз напоминала Хуанфу Му отправить его в Тайидао. Все цзеюаны могут подтвердить мои слова.
Не дожидаясь объяснений Хуанфу Му, императрица взглянула на слуг, и те громко объявили:
— Приведите всех цзеюанов в зал.
В зал вошло почти двести цзеюанов.
Некоторые сказали:
— Ваше величество, я был далеко и не слышал слов Сюаньцзи.
Другие поддержали Чжуша:
— Ваше величество, я могу подтвердить слова Сюаньцзи. Она поймала злого духа и перед уходом напомнила Хуанфу Му отправить его как можно скорее.
Каждый говорил своё. Императрица обратилась к министрам:
— Как вы считаете, что делать в этой ситуации?
Первым заговорил канцлер Цуй Сюаньтун. Седовласый и добродушный, он встал:
— Ваше величество, они не выполнили задачу по отправке духа, что является серьёзным упущением, но они же его и поймали. Я считаю, что заслуги и ошибки уравновешивают друг друга, и их можно простить.
Его слова поддержали другие министры.
Чжуша, чувствуя, что её участь была решена, упала на пол, умоляя:
— Ваше величество, я виновата. Я не должна была перекладывать ответственность на Хуанфу Му.
Она разразилась рыданиями, которые раздражали присутствующих.
Императрица, потирая лоб, обратилась к Цзицзин:
— Твоя ученица, мне трудно с ней справиться. Цзицзин, забери её и накажи как следует.
Цзицзин холодно ответила:
— Нуо.
Чжао Юаньхуэй, руки которого были скручены Юйвэнь Сянь, вырвался и закричал:
— Ваше величество, эссе и ответы Чэнь Гуаньчжао принадлежат мне! Я настоящий победитель!
Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба.
Чэнь Гуаньчжао, стоявший в углу, указал на Чжао Юаньхуэй:
— Злой дух, ты даже перед смертью клевещешь на меня! Ваше величество, сегодняшнее эссе я написал сам, и мои товарищи подтвердят.
Чжао Юаньхуэй, пряча лицо в волосах, странно рассмеялся. Закончив, спросил:
— Чэнь Гуаньчжао, скажи, что значит «Нейтральность без уклонов, сила в гибкости»?
Чэнь Гуаньчжао запнулся, потеряв уверенность. Под взглядами всех он попытался сохранить спокойствие:
— Ты злой дух, зачем мне отвечать?
Императрица медленно произнесла:
— Не хочешь отвечать злому духу? Тогда скажи мне, что значит «Нейтральность без уклонов, сила в гибкости»?
Слова императрицы лишили Чэнь Гуаньчжао сил, и он упал, не в силах вымолвить ни слова.
Цзэн Чжунъюй, видя ухудшение ситуации, поспешно встал на колени с Хуанфу Му:
— Ваше величество, я допустил ошибку, чуть не позволив мошеннику стать победителем. К счастью, вы разглядели обман.
Он признал ошибку, но императрица не разрешила встать.
Чжао Юаньхуэй с покрасневшими глазами ударил себя в грудь:
— Ваше величество, я начал учиться в три года, а в пятнадцать стал цзеюаном в Шачжоу. Когда я впервые приехал в Чанъань, плакал всю ночь. Знаете почему?
Отряд Цзиньувэй вошёл в зал. Императрица кивнула Юйвэнь Сянь, разрешая продолжать.
Чжао Юаньхуэй, полный скорби, произнёс:
— Мне сказали: я всего лишь бедный, но способный студент. Пока они здесь, я никогда не сдам экзамены. Чтобы остаться в Чанъане, я согласился помогать их детям сдавать экзамены за них.
http://tl.rulate.ru/book/144713/7652098
Сказали спасибо 0 читателей