Готовый перевод Ghost catches ghost, I make money / Чёрт ловит чёрта, а я зарабатываю деньги: Глава 51

«Старик прав, он действительно умер из-за меня».

Чжуша была в замешательстве.

Она с трудом объяснила Лоча, что произошло, и как только открыла глаза, снова оказалась обвиняемой в убийстве.

Если бы она знала, что Ван Сюньчжи умрёт, то вчера вечером стоило бы сдержать гнев и оставить Лоча рядом, чтобы хотя бы был свидетель.

Лоча был в шоке.

Он не спал всю ночь и мог подтвердить, что Чжуша действительно никуда не выходила.

Однако Дайсяньбо перед ним не только уверенно заявлял об этом, но и настаивал, что у него есть свидетель.

Их взгляды встретились.

Чжуша моргнула, Лоча прикусил губу.

Дайсяньбо, увидев, как они переглядываются, разозлился ещё больше, едва не захлебнувшись от ярости:

— Мой внук до самого конца думал о том, чтобы жениться на тебе. Теперь его тело ещё не остыло, а ты уже с другим мужчиной затеяла связь! Вы, пара негодяев, явно сговорились и убили моего внука!

Услышав это, Лоча поспешил оправдаться:

— Старик, вы, судя по всему, человек образованный, как можете говорить такие грязные слова? К тому же, я не любовник, а она не распутница. Я её законный муж, мы вчера обменялись клятвами перед Небом и Землёй. Мы видели вашего внука только один раз, а потом оставались в гостинице, и хозяин может это подтвердить.

Дайсяньбо фыркнул, разъярённый до предела:

— Мне всё равно, кто ты — любовник или муж! Эй, возьмите их и уведите!

Лоча, будучи призраком, мог бы справиться с этими стражниками.

Но если бы он начал действовать, его истинная природа вскоре раскрылась бы.

Дайсяньбо был упрям и не желал слушать доводы.

Когда стражники приблизились, Лоча прикрыл Чжуша и отступил в комнату, намереваясь выпрыгнуть в окно.

Но как только они сделали шаг назад, несколько стражников заблокировали дверь.

Пока они стояли в тупике у двери, на лестнице появилась женщина.

Дайсяньбо, увидев её, сразу потерял всю свою агрессию.

Вместе со стражниками он неохотно опустился на колени:

— Приветствуем Небесного Учителя Цзи.

Пришедшая действительно была холодной и бесстрастной Цзицзин. Она прошла мимо, держа руки за спиной, и не спешила разрешить Дайсяньбо встать.

Все простояли на коленях долгое время, прежде чем она наконец произнесла:

— Встаньте. Сегодня я проезжала через Тунчжоу и услышала, что мой ученик Сюаньмо погиб при странных обстоятельствах. Я хотела навестить вас, но вы уже пришли сюда с отрядом стражников, чтобы арестовать другого моего ученика.

Дайсяньбо выпрямился, его лицо покраснело:

— Небесный Учитель Цзи, она убийца, почему я не могу её арестовать?!

Цзицзин бросила на него пронзительный взгляд, и тон Дайсяньбо смягчился, хотя в его словах всё ещё чувствовалась обида:

— Да, у меня нет доказательств, что она убийца. Но слуги в моём доме видели, как Сюаньмо встретился с этой ведьмой, после чего вернулся домой в расстроенных чувствах, отказался от еды и питья. Вчера вечером он вышел из дома один и не вернулся. Сегодня утром его тело нашли за городом. Лекарь сказал, что это самоубийство...

Свидетелями были слуги Дайсяньбо, вещественных доказательств не было, и человек умер по собственной воле.

Просто потому, что Ван Сюньчжи мельком видел её у аптеки, его обвиняли в убийстве. Более того, без разбора пришли с отрядом стражников, чтобы арестовать её.

Чжуша выругалась:

— Старый мерзавец!

Цзицзин бросила на неё взгляд:

— Говори вежливо.

— Ладно, — сквозь зубы произнесла Чжуша. — Господин Ван, из-за кого он покончил с собой, вы хотите, чтобы я это озвучила?

Услышав это, Дайсяньбо поднял свой посох, собираясь ударить Чжуша.

Лоча быстро оттащил её за дверь и захлопнул её.

Чиновник, стоявший рядом, увидев, что ситуация накаляется, поспешил остановить Дайсяньбо:

— Учитель, я обязательно выясню правду о смерти вашего внука и добьюсь справедливости. Эй, проводите господина Ван домой.

Дайсяньбо сдержал гнев, развернулся и ушёл.

Он спускался по лестнице, спотыкаясь, и рыдал.

Это зрелище вызывало сочувствие у всех, кто его видел, и вскоре все в гостинице выглянули из своих комнат, чтобы посмотреть на происходящее.

Чиновник, видя, что он ушёл, снова поклонился Цзицзин и объяснил ситуацию:

— Небесный Учитель Цзи, господин Ван не просто так подозревает вашего ученика. Сюаньмо перед смертью оставил письмо, в котором написал: «Сюаньцзи обманула меня».

За дверью Лоча услышал слова чиновника и осторожно предположил:

— Чжуша, может, он, увидев нас вчера вместе, не смог с этим смириться и покончил с собой?

Сюаньцзи обманула?

Не смог смириться?

Чжуша почувствовала головокружение и пнула его:

— Старик обвиняет меня, Ван Сюньчжи оставил письмо, обвиняющее меня, а ты ещё и меня во всём обвиняешь!

— Я просто пошутил, — потер ушибленную ногу Лоча и продолжил подслушивать у двери. — Чжуша, он умер в конце часа Инь, так что ты точно не убийца.

— Почему?

— В середине часа Инь я прокрался в твою комнату и обнял тебя, пока ты спала.

...

Услышав, что есть свидетель, Чжуша сразу почувствовала уверенность.

Она уже собиралась открыть дверь и поговорить со стражниками, но дверь открылась сама, и на пороге появилась холодная Цзицзин:

— Сюаньцзи останется, ты выйдешь.

Лоча огляделся и понял, что она имела в виду его.

Цзицзин выглядела так, будто вот-вот взорвётся.

Лоча хотел остаться и поддержать Чжуша, но двое рабов-духов Цзицзин схватили его и вытащили.

Трое призраков стояли за дверью, и Лоча, волнуясь за Чжуша, улыбнулся Хэчжэнь, с которой он встречался пару раз:

— Тетушка Хэчжэнь, когда Чжуша выйдет?

Он ждал ответа, но в ответ получил только молчание и холодные взгляды двух призраков.

Он хотел подойти поближе, чтобы услышать, что происходит внутри.

Но как только он сделал шаг, двое стражников с мечами из персикового дерева перекрыли ему путь.

На рукоятках мечей висели магические бумажки с едва заметными красными символами.

Лоча сдался, развернулся и неохотно вернулся в свою комнату.

По пути он встретил Мэй Цяня и поспешил поддержать его:

— Брат Мэй, давай я тебя провожу.

Ранее в комнате Мэй Цянь слышал споры снаружи.

Спускаясь по лестнице, он услышал разговор стражников с хозяином гостиницы, в котором мельком упоминалось имя Лоча.

Они вместе подошли к ларьку с паровыми лепёшками.

Как только они сели, Мэй Цянь с любопытством спросил:

— Второй сын, ты, кажется, попал в неприятности?

Лоча был в затруднении, но, съев горячую лепёшку, наконец выдавил несколько слов:

— Её бывший возлюбленный умер, и стражники считают её убийцей.

Мэй Цянь кивнул, ощупывая край стола и придвигаясь ближе к Лоча:

— Второй сын, несколько лет назад в Ячжоу я слышал странную историю. Говорили, что одна женщина часто заводила знакомства с богатыми мужчинами, и многие из них потом умирали при загадочных обстоятельствах. Местные власти только через несколько лет выяснили, что эта женщина была мошенницей, которая убивала ради денег...

http://tl.rulate.ru/book/144713/7652073

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь