Готовый перевод The Villainous Child’s Exceptional Stepmother (1980s) / Отличная мачеха маленького злодея в романе о прошлом (80-е): Глава 43

Шэнь Мэйци продолжила читать.

Сколько раз она перечитывала этот текст — не сосчитать, его содержание давно знала наизусть.

Наконец её настроение успокоилось, а тело перестало дрожать.

Она откинула пальцами прядь волос с лица. Она, Шэнь Мэйци, в этой книге была всего лишь второстепенным персонажем — как и Су Сиси.

С тех пор, как ей стали сниться сны, она привыкла записывать их сразу после пробуждения.

За это время она успела завершить рукопись.

Её сын — антагонист этой книги, но при этом самый влиятельный мужчина в ней. Он мучил главную героиню, подталкивая её в итоге к главному герою. Типичный злодей второго плана, обречённый на безответную любовь. Даже Шэнь Мэйци, редко читавшая романы, знала такой сюжет.

— Су Сиси, знаешь ли ты, что, отобрав сына у меня, ты на самом деле спасаешь себя? Иначе тебя бы заперли в психиатрической больнице!

Она стискивала зубы от злости. Су Сиси, такая же второстепенная, теперь словно стала главной героиней!

— Первый шаг — вернуть сына. Второй шаг — найти главного героя книги, восьмилетнего Вэнь Шэнцзюня... Этот мальчик — сирота. Усыновлю его — и всё будет моим!

Шэнь Мэйци прижала книгу к груди и лёгла, глядя на закат за окном.

— Сейчас в школе Хань Цинно, наверное, начинается представление?

...

— Посмотрите, что ваш сын натворил! — гневно произнесла женщина лет тридцати с вытянутым лицом.

Су Сиси уставилась на неё и медленно села. Чем больше та нервничала, тем спокойнее следовало оставаться ей.

Хань Муюань сохранял каменное лицо.

Чжоу Е не знал, сидеть ему или стоять. Он чувствовал себя будто старшим сыном Хань Муюаня и Су Сиси — иначе зачем ему было здесь быть?

— Лучше бы остался в машине! — подумал он.

— Учительница, что случилось? — спокойно спросила Су Сиси.

Классный руководитель поспешно ответила:

— Это мама ученика четвёртого класса Чжан Юна, товарищ Ван.

Женщина с вытянутым лицом наступала:

— Какие же вы родители? Разве не знаете, что за ребёнок у вас? Неужели притворяетесь? Недаром он без матери! Мой сын был прав!

Лицо Хань Муюаня стало ледяным. Он засунул руки в карманы:

— Сначала объясните суть. Продолжите оскорблять — мы уйдём.

Су Сиси на мгновение подумала, что он выглядит внушительно: без агрессии, но твёрдо.

— А когда я обожглась — почему не проявил заботы? Видимо, он заботится обо всех, кроме меня.

Женщина скрестила руки:

— Учительница, говорите вы! Я не в себе от злости!

Классный руководитель не стала тянуть:

— Вчера после школы ваш сын избил Чжан Юна! Оставил синяки на лице!

Женщина добавила:

— Глаза в крови! Мой сын такой красивый! Как вы возместите ущерб?

Учительница слегка помедлила, но продолжила:

— Сегодня, получив сообщение от товарищ Ван, я сразу опросила учителя и свидетелей. Дети подтвердили: видели, как ваш сын бил Чжан Юна!

Су Сиси приподняла бровь:

— О? Зачем моему сыну без причины кого-то бить? Может, есть нюансы? Он озорной, но в этом возрасте все такие. Не сомневаюсь в вас, учительница, просто хочу разобраться.

Чжоу Е, глядя на её спокойствие, подумал:

— Ей двадцать, а держится увереннее меня. Мне двадцать пять — а чувствую себя ребёнком.

Его взгляд наполнился уважением.

Классный руководитель продолжила:

— Ученики подтвердили: Хань Цинно играл с ними в шарики на деньги, по пять центов за штуку. Проиграв, он отобрал шарики!

Женщина не выдержала:

— Сын получает пять юаней в месяц! Теперь ясно, куда они уходили — ваш сын втянул его в азартные игры!

— Есть доказательства? — вставая, спросила Су Сиси.

Учительница удивилась. Обычно родители сразу извинялись или били детей. Эту пару она замечала: муж — военный, женившийся повторно, жена — из деревни. Привлекательные люди всегда на виду.

Некоторые дети дразнили Хань Цинно, что у него нет матери. То, что Су Сиси пришла как мачеха, вызывало у учительницы симпатию. В классе была девочка, чьи родители развелись — на собраниях бывали только бабушка с дедушкой.

В учительской другие преподаватели делали вид, что работают, но украдкой наблюдали. Люди вроде Су Сиси и Хань Муюаня притягивали взгляды.

Дверь распахнулась. Вошла группа школьников. Девочка сказала:

— Учитель Хэ, я привела их, как вы просили!

http://tl.rulate.ru/book/144710/7649971

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь