Гу Бэйчэн полностью погрузился в прекрасный мир, наслаждаясь моментом.
— Жена, ты такая красивая! — искренне произнёс он, глядя на Сун Жаньжань, которая лежала на шезлонге, томно прикрыв глаза.
Сейчас она сильно изменилась по сравнению с тем, какой была два месяца назад.
Её облик, фигура и даже манера держаться стали другими, она становилась всё прекрасней.
— Я знаю, и в этом есть твоя заслуга! — с удовлетворением сказала Сун Жаньжань, заметив восхищение в глазах Гу Бэйчэна.
Эти два месяца тренировок и ухода за собой не прошли даром.
У прежней хозяйки тела грудь была слишком пышной, а на лице сохранялась детская округлость.
После тренировок она сбросила восемь фунтов.
Теперь её грудь стала упругой, черты лица — более чёткими, а на животе проступили очертания кубиков.
В сочетании с длинными стройными ногами и нежной, сияющей кожей она выглядела неотразимо.
— Бэйчэн, я проголодалась! — пожаловалась она.
Она действительно была голодна, ведь сегодня днём она не ела десертов, только одну порцию лапши и тарелку супа.
Утром она дважды пыталась испечь торт, но оба раза неудачно, а весь остаток дня провела за приготовлением лапши.
После этого она пережила бурный момент радости, и теперь, обессиленная, надула губы, кокетничая с Гу Бэйчэном.
— Жена, подожди пятнадцать минут! — сказал он, погладив её плоский живот, а затем нежно поцеловав.
— Ну ты! — Сун Жаньжань не смогла сдержаться и ответила на его поцелуй, а потом, опомнившись, легонько ударила его по груди.
Когда Гу Бэйчэн сказал, что ужин будет через пятнадцать минут, он действительно выполнил своё обещание.
Две большие кастрюли на плите закипели, дрова горели яро.
Блюда — кислая редька с жирными кишками и жареная говядина — готовились быстро.
Картофельная соломка с кисло-острым соусом была готова ровно через пятнадцать минут.
Кажется, у Гу Бэйчэна в голове был таймер, ведь он всегда укладывался в срок.
Дни текли спокойно, а ночи были полны страсти, и вот наступил канун Праздника середины осени.
В этот день китайцы традиционно едят лунные пряники.
Поскольку это был их первый Праздник середины осени после свадьбы, Гу Бэйчэн решил приготовить пряники сам.
В то время ассортимент пряников был скудным, и для их покупки в кооперативном магазине требовались специальные талоны.
Форму для пряников Гу Бэйчэн вырезал самостоятельно, она была простой.
Он прочитал несколько книг по кулинарии и даже построил печь для выпечки из камня и цемента.
На этот раз он решил приготовить пряники с начинкой из красной фасоли, мясные пряники и пряники с двойным желтком и лотосовой пастой.
Талон на пряники они отдали Ван Сяолэю.
С тех пор как он стал охранником Гу Бэйчэна, каждое утро он получал вкусную рисовую кашу с морепродуктами.
Такое угощение не получал ни один другой охранник.
Ван Сяолэй обменял сахарный талон на пряники и решил отправить их своим родителям.
В деревне талоны на пряники не выдавали, и в те времена люди были рады просто наесться досыта.
Колхозы раздавали «жёсткие пряники», которые не шли ни в какое сравнение с теми, что можно было купить по талонам.
— Бэйчэн, у меня в пространстве есть пряники разных вкусов. Какой тебе больше нравится? — спросила Сун Жаньжань.
В прошлой жизни она жила в эпоху изобилия, и даже Праздник середины осени, не говоря уже о Новом годе, не вызывал у неё особого восторга.
Соседи по дому были для неё чужими людьми, а родители были заняты своими делами, и она редко их видела.
Всё, что она хотела, можно было заказать в интернете и получить в тот же день.
Лунные пряники можно было есть в любое время, но нынешняя жизнь приносила ей больше радости.
— Жена, это наш первый Праздник середины осени после свадьбы, и я хочу, чтобы ты попробовала мои пряники, — сказал Гу Бэйчэн, укладывая начинку в форму и прижимая её.
Формы были небольшими, и пряники получались такими, что их можно было съесть за один укус.
Сун Жаньжань аккуратно вынимала готовые пряники из формы.
Маленькие пряники в её руках выглядели особенно изящно.
Она уложила их на противень и поставила в самодельную печь.
Пряников было немного, и они справились с выпечкой до девяти вечера.
Завтра у Гу Бэйчэна был выходной, и они провели чудесный вечер вместе.
Наступил Праздник середины осени. Они позавтракали и отправились на почту, где проговорили по телефону довольно долго.
Когда Сун Жаньжань только оказалась в этом мире, она думала только о том, как бы сбежать.
Всех людей из прошлой жизни она считала временными знакомыми.
Но после этого разговора она почувствовала, что быть любимой и заботиться о ком-то — это приятно.
Она решила попробовать принять это и влиться в новую жизнь, ведь, если ничего не случится, она проведёт здесь всю свою жизнь.
— Бэйчэн, какие у тебя планы на сегодня? — спросила Сун Жаньжань, надев соломенную шляпу и не поднимая головы, чтобы посмотреть на него. Она потрясла его горячую руку и улыбнулась.
— Сначала отнесём пряники командиру и начальнику, а потом пойдём на охоту в горы, — ответил Гу Бэйчэн, сделав шаг вперёд, чтобы закрыть её от палящего солнца.
Он был высоким и широкоплечим, и его тень полностью скрывала Сун Жаньжань.
Несколько дней назад он уже водил отряд в горы, чтобы очистить территорию от крупных животных.
Сейчас их было слишком много, и они стали настоящей проблемой.
Каждый год осенью они отправлялись на охоту, чтобы обеспечить безопасность местных жителей, которые собирали грибы, и чтобы добавить мяса в рацион солдат на Праздник середины осени.
— Правда? Это замечательно, давай поскорее вернёмся домой! — обрадовалась Сун Жаньжань.
С тех пор как Гу Бэйчэн стал приходить домой на обед, она больше не ходила за грибами и не ловила морепродуктов.
Свободное время она проводила, занимаясь кулачным искусством или читая. Телефон был для неё бесполезен, как кусок металлолома, и только портил зрение.
За пять лет в постапокалиптическом мире она пересмотрела все фильмы и сериалы, которые были сохранены в её телефоне.
Теперь она с нетерпением ждала только одного — глубокого общения с Гу Бэйчэном.
Гу Бэйчэн подогнал джип, дождался, пока Сун Жаньжань сядет, и отправился в военный городок.
На острове было не так много развлечений, но жена никогда не жаловалась, что проводит всё время дома.
Сегодня у них был целый день, а сейчас было всего семь утра.
Он уже заранее съездил в горы, и времени на дорогу туда и обратно хватало.
Командиру и начальнику они подарили по восемь пряников.
Это были пряники с красной фасолью и мясные пряники, которые Гу Бэйчэн приготовил сам.
Пряники с двойным желтком и лотосовой пастой были сделаны из ингредиентов из её пространства, и он не стал их дарить.
В магазинах обычно продавались пряники с пятью орехами, но фасоль, муку и мясо они купили в кооперативном магазине.
Талончики имели срок годности, и Сун Жаньжань, чтобы не забыть, использовала их за несколько недель.
Командир и начальник в ответ подарили им чай. Они знали, что молодая пара ни в чём не нуждается.
Чай был особого сорта, и его можно было использовать как подарок или пить самим.
Сун Жаньжань подарила восемь пряников с красной фасолью из её пространства семье Чжэн Саоцзы.
Она сняла упаковку и завернула их в промасленную бумагу.
Маленькие пряники выглядели просто, но были более жирными и сладкими, что идеально подходило для людей, которым не хватало сахара и масла.
— Бэйчэн, поторопись, время не ждёт! — Сун Жаньжань уже переоделась в длинные рукава и брюки, ведь в горах, где много деревьев, было прохладно.
Она взглянула на часы — было уже половина девятого.
Она торопила Гу Бэйчэна, который всё ещё выбирал, что надеть.
http://tl.rulate.ru/book/144708/7650490
Сказали спасибо 12 читателей