Готовый перевод Buddha-like Child-Raising, Joyful Farming (Quick Transmigration) / Буддийское воспитание детей, радостное земледелие (Быстрое переселение): Глава 109

— Раньше мама с папой уговаривали тебя вернуться, а ты сам отказывался. Почему сегодня вдруг закатил истерику, требуя домой? — холодно спросил Чжоу Шэн Мо.

Ши Ань расстроился:

— Но это же мой дом!

— Захотел — ушёл, захотел — вернулся? Разве так бывает?

— Папа… — тихо позвал Ши Ань, украдкой взглянув на отца, сидящего в инвалидном кресле, и тут же вздрогнул от его ледяного взгляда.

Он не привык к такому обращению. Вспомнив все обиды последних дней, мальчик покраснел и зашмыгал носом:

— У-у-у, вы что, меня больше не хотите? Вам с мамой нравится только сестрёнка, ещё Лань Лань и Цай Ся… А я вам не нужен!

Поначалу Ши Ань просто притворялся — этот приём отлично работал на бабушку. Стоило ему так сказать, и она сразу бросалась его утешать.

Но чем больше он говорил, тем сильнее распалялся, и слёзы уже капали на пол.

Ли Су Чжэнь стояла в стороне, хмуро наблюдая, как сын успокаивает буйного внука. Однако поведение Чжоу Шэн Мо её насторожило — казалось, он вовсе не рад возвращению ребёнка.

Видеть, как её любимый внук рыдает в собственном доме, было невыносимо. Бабушка уже собиралась вмешаться, но тут из комнаты вышла Шэнь Цянь и отвела её во двор.

— Мама, не волнуйтесь, мы с Шэн Мо договорились как следует воспитать Ши Аня.

Ли Су Чжэнь беспокойно косилась на дом, но невестка успокоила её:

— Его папа теперь отлично ладит с детьми — и с Ши Вэй, и с Цай Ся. Доверьтесь ему.

Бабушка тяжело вздохнула:

— Это другое… Ши Ань вырос у меня… Вы не понимаете.

— Мама, я знаю, как вам было тяжело, — поспешно сказала Шэнь Цянь. — Теперь мы возьмём всё в свои руки. Если что-то будет не так, я обязательно спрошу вашего совета. Уже поздно, вам пора домой, а то папа заждался.

Ли Су Чжэнь поняла, что раз внука вернули родителям, её вмешательство ни к чему не приведёт. Что бы она ни чувствовала, придётся смириться.

Раз невестка так сказала, а сын во всём её слушается, оставалось только отступить.

— Ладно, в конце концов, это твой сын. Сама и воспитывай, — бросила Ли Су Чжэнь и ушла.

Шэнь Цянь закрыла за ней дверь, а затем и комнату, заглушив оглушительные вопли Ши Аня.

Обычно его истерики были громкими, но недолгими — всё-таки крик требует сил. Избалованный мальчик привык, что бабушка уже давно бы его утешила. Но сегодня она не только не пришла на помощь, но и вовсе ушла, а отец смотрел на него всё строже.

Силы Ши Аня иссякли, и рёв постепенно стих.

— Твоя сестра на год младше, а уже не орёт как потерпевшая. Ты же мужчина — нельзя просто поговорить? — спросил Чжоу Шэн Мо.

Ши Ань: […]

Его лицо то краснело, то бледнело. Он вырос в атмосфере вседозволенности и никогда не слышал подобного. У бабушки он всегда был лучше сестры и Лань Лань.

Но здесь эти привилегии словно испарились.

Однако мальчик не сдавался. В душе он думал: [Я могу быть лучше сестры, если постараюсь].

Чжоу Шэн Мо наблюдал за сыном:

— Плакать закончил?

Ши Ань наконец заговорил нормально:

— Закончил.

— Хорошо. Тогда поговорим как мужчина с мужчиной.

Ши Ань: [?!!]

Фраза звучала странно, но он невольно выпрямил спину.

— Да! — Лицо ещё блестело от слёз, голос дрожал, но мальчик смело смотрел на отца.

— Ты можешь вернуться. Ты прав — это твой дом. Но в каждом доме есть правила. Пока тебя не было, я и твоя сестра их соблюдали. Она ест сама, умывается сама, собирает свой рюкзак в детский сад и даже помогает маме подметать пол.

Ши Ань слушал, зачарованно раскрыв рот.

— Если твоя сестра, такая маленькая, справляется, то уж я, даже в инвалидном кресле, подавно. Я мою посуду, стираю, развешиваю бельё, убираюсь, режу овощи и иногда хожу за покупками. А мама… она трудится больше всех.

Он посмотрел на сына, который стоял по стойке «смирно» и внимательно слушал, и наконец перешёл к главному:

— Если хочешь жить здесь и стать частью семьи, докажи, что ты чего-то стоишь.

Ши Ань смутился:

— Но вы всё уже делаете… Что же мне остаётся?

— У нас так принято: хочешь проявить себя — отбирай работу у других. Чем ты можешь заняться? Я не знаю. Придумай сам. Если мама будет довольна, сестра не возражает, и я разрешу тебе официально стать членом семьи.

Шэнь Цянь, подслушивавшая за дверью, едва сдержала смех.

Этот Чжоу Шэн Мо — с виду строгий, а как начинает детей дурачить…

Но, судя по реакции Ши Аня, азарт в нём проснулся. Лицо мальчика раскраснелось от возбуждения:

— И это всё?

— Да. Конечно, я поговорю с сестрой, чтобы она уважала тебя как старшего брата и не отбирала твои обязанности.

Ши Ань закивал:

— Да-да, обязательно поговори!

http://tl.rulate.ru/book/144707/7651218

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 110»

Приобретите главу за 3 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Buddha-like Child-Raising, Joyful Farming (Quick Transmigration) / Буддийское воспитание детей, радостное земледелие (Быстрое переселение) / Глава 110

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт