Готовый перевод Lin’an Apricot Blossom Restaurant / Ресторан «Абрикосовый цветок» в Линьане: Глава 90

◎ Свадебный подарок (часть 1) ◎

У входа в ресторан «Цветы абрикоса» Цзян Цинлань только что вышла из экипажа, как встретила Чжан Юэнян.

Та несла корзину, тоже возвращаясь с улицы. В плетёной корзинке лежали три кочана капусты, сочные и хрустящие на вид.

Они вместе вошли внутрь.

Дома у Цзян Цинлань сразу улучшилось настроение, и она забыла о делах, связанных с принцессой, как о страшном сне.

Она положила золотую заколку с подвесками на прилавок и, взяв один кочан капусты, нежно похлопала по нему.

Поэт Сян Аньши из династии Сун писал:

*«Встретившись, лишь желаю найти сочную зелень, чтобы подать на стол капусту, тронутую инеем».*

«Сун» — это капуста, а «шуан сун» — капуста, побитая инеем.

Капуста, тронутая инеем, сладковата на вкус и сочна, она считается лучшей среди всех видов капусты.

Цзян Цинлань улыбнулась:

— Сейчас капуста самая сладкая. В последние дни все ели слишком много баранины, и у многих началась изжога. Давайте сегодня вечером приготовим суп с лапшой и капустой?

Не услышав ответа, она подняла глаза.

Чжан Юэнян смотрела на золотую заколку на прилавке, словно заворожённая.

— Юэнян?

— А? — та вздрогнула. — Что вы сказали, госпожа?

Цзян Цинлань повторила.

Подумав, она добавила:

— Но Хуцзы — мальчик, одного супа с капустой ему мало. Давайте ещё пожарим мясо.

Услышав это, Чжан Юэнян взяла корзину и поспешила на кухню.

Только тогда Цзян Цинлань нашла деревянную шкатулку и убрала туда заколку.

Вспомнив выражение лица Чжан Юэнян, она подумала: «Мне эта заколка не нравится, но, похоже, есть те, кому она по душе».

* * *

Если бы Се Линьчуань узнал, что его тщательно изготовленная заколка вызвала такое пренебрежение, он бы, наверное, пришёл в ярость.

Но сейчас его окружали люди, их радостные возгласы заглушали всё остальное.

И неудивительно: на соревнованиях по цуцзюй армия Сун победила посланников Ляо — как тут не радоваться?

Император Чэнпин был так доволен, что сразу же устроил пир во дворце Цзычэнь. Игроки, включая Се Линьчуаня, отправились в задние залы, чтобы немного отдохнуть.

Се Линьчуань всегда был полон энергии, и одна игра не могла его утомить. Переодевшись, он почувствовал, что в зале душно, взял веер и вышел прогуляться.

Мысль о том, что Ян Сун передал, будто Цзян Цинлань спрашивала о нём, подняла ему настроение, и теперь всё вокруг казалось прекрасным.

Небо было таким голубым, цветы такими яркими, а трава такой зелёной...

Но не успел он пройти через ворота Чуйю, как увидел у дороги человека в голубом, будто ждавшего его.

Се Линьчуань сразу нахмурился.

Лу Фэй почтительно сложил руки:

— Господин Се, мне нужно кое-что у вас спросить.

В прошлый раз Се Линьчуань избил его, но после этого оставил в покое, хотя в душе считал его подлым человеком.

Во время игры в цуцзюй они оба были на поле, но не взаимодействовали напрямую.

Се Линьчуань не хотел больше иметь с ним дела. И вот он сам пришёл?

Се Линьчуань гордо поднял голову и сделал шаг вперёд.

Они были примерно одного роста, но Лу Фэй выглядел стройным и учтивым, словно бамбук, склонившийся на ветру, а его поза выражала почтение.

Се Линьчуань же ухмылялся, и его взгляд выражал высокомерие, типичное для избалованного аристократа.

Он мельком взглянул на Лу Фэя и небрежно бросил:

— Говори кратко, у меня дела.

Лу Фэй снова сложил руки и чётко произнёс:

— Прошу вас, господин Се, проявить великодушие и оставить её в покое.

Се Линьчуань на секунду замер, затем поднял глаза и внимательно посмотрел на него.

Потом равнодушно спросил:

— О ком это ты? — В его голосе явно звучала насмешка.

Лу Фэй сжал губы:

— О госпоже Цзян. — Затем, словно опасаясь дальнейших расспросов, добавил: — О Цзян Цинлань из ресторана «Цветы абрикоса», дочери Цзян Юаня.

Се Линьчуань громко рассмеялся.

Он раскрывал и закрывал веер, заставляя его щёлкать. Косо взглянув на Лу Фэя, он сказал:

— О чём ты, господин Лу? Я всего лишь несколько раз поел в её ресторане. Разве она не рада была получить деньги? Какое тут «оставить в покое»?

В отличие от оживлённого Се Линьчуаня, Лу Фэй был спокоен и сдержан, как лунный свет в бамбуковой роще:

— Разве не ваших рук дело, что господин Гао уехал в родные края, винная лавка закрылась, а на меня напали бандиты?

В этот момент солнце уже клонилось к закату, и всё вокруг озарилось алым светом.

Се Линьчуань весело рассмеялся и откинул голову, подставив лицо золотистым лучам.

— А если и так? — в его голосе звучала юношеская бравада.

— Господин Се! — брови Лу Фэя дёрнулись, он, казалось, начал волноваться. — Вы знатного рода, талантливый юноша, разве вам не найти знатную невесту? Она потеряла семью, оказалась среди простого народа и не должна страдать ещё больше. Умоляю вас, сжальтесь над её одиночеством и несчастьем, оставьте её в покое. Хорошо?

Се Линьчуань постепенно перестал улыбаться.

«Хорошо?» Нет, не хорошо! То, что он захотел, он никогда не отпускал.

Несколько мгновений он молча смотрел на человека в голубом, затем неожиданно поднял руку и ткнул в него веером.

Лу Фэй, помня прошлый раз, поспешно отступил, ожидая новой вспышки гнева.

Но веер лишь слегка коснулся его плеча.

http://tl.rulate.ru/book/144607/7656743

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 91»

Приобретите главу за 3 RC

Вы не можете прочитать Lin’an Apricot Blossom Restaurant / Ресторан «Абрикосовый цветок» в Линьане / Глава 91

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь