Готовый перевод Apocalypse Reborn: I Hoard Ten Billion Supplies to Seclude into Longevity / Апокалипсис: Возродившись, я запасаюсь миллиардом ресурсов, чтобы тихо дожить до старости: Глава 78

Насытив Цзинь Цзы и Инь Цзы, Бань Ся взяла Нань Сина за руку, и вместе они отправились осматривать добычу.

Из пяти мутировавших кур две оказались мертвы, остались один петух и две курицы.

Шесть диких кабанчиков — трое погибли, выжили три самки.

Трое мутировавших кроликов — двое мертвы, остался один самец.

Но их тела были покрыты множеством когтистых царапин и кровавых ран, и даже несмотря на их жизнеспособность, они вряд ли пережили бы ночь.

В ладони Бань Ся вспыхнул зелёный свет, и раны уцелевших животных тут же затянулись почти наполовину.

Мутировавший петух вытянул шею, пытаясь клюнуть, но Бань Ся лишь слегка шевельнула запястьем — из земли тут же выросли лианы, туго обвившие его, а заодно и оцепеневших от страха мутировавших кабанов и кролика.

Нань Син, успокоив сердцебиение, с лёгким сомнением посмотрел на Бань Ся:

— Жена, ты собираешься их оставить?

Бань Ся поняла его опасения и объяснила:

— Мы с Тянь Тянь можем разделить пространство на зоны с помощью ментального барьера. Без нашего разрешения мутировавшие животные не смогут выбраться.

По её желанию перед ней возник невидимый барьер, и она взяла руку Нань Сина, чтобы он потрогал его.

Нань Син широко раскрыл глаза:

— Как удивительно!

Хотя перед ним был лишь прозрачный воздух, его пальцы упёрлись в твёрдую невидимую стену.

Бань Ся взмахом руки убрала барьер, чтобы случайно не забыть о нём и не наткнуться позже.

Рядом с пастбищем она огородила три участка по 1 000 квадратных метров и поместила туда мутировавших кур, кабанов и кролика, подкинув каждому по несколько сотен килограммов запасённого сена и по бочке воды.

Мутировавшие животные обладали огромной жизненной силой и не нуждались в особом уходе.

Убедившись, что кабаны начали осторожно есть, Бань Ся с улыбкой посмотрела на Нань Сина:

— Мясо мутировавших зверей полезно для здоровья. Когда они начнут размножаться, у нас будет постоянный запас.

Она взглянула на участок, где находился единственный кролик:

— Завтра я поймаю ещё несколько мутировавших кроликов и кабанов.

Иначе они не смогут продолжить род.

Слово она сдержала: на следующий день, позавтракав и предупредив соседей, Бань Ся взяла обеспокоенного Нань Сина, и они отправились верхом на Цзинь Цзы и Инь Цзы.

— У-у-блю...

Нань Син слез с Цзинь Цзы и, опершись на скалу, вырвал всё, что успел съесть на завтрак.

В прошлом он не раз катался на лошадях во время съёмок и думал, что езда на собаке будет похожей. Но Цзинь Цзы оказалась в несколько раз быстрее, да ещё и выбирала самые крутые склоны, едва не вытряхнув из него душу.

Бань Ся, отстав на несколько шагов, соскользнула с Инь Цзы, достала из пространства чашку тёплой воды, чтобы Нань Син прополоскал рот, и легонько хлопнула виновато прижавшую уши Цзинь Цзы:

— Я же просила бежать помедленнее, маленькая проказница.

Цзинь Цзы жалобно заскулила — она просто хотела похвастаться перед братом своими способностями, не зная, что он окажется таким слабаком!

Бань Ся, прочитав её взгляд, вздохнула:

— Ты — мутировавший зверь, а брат — обычный человек.

Нань Син, полоскавший рот, застыл...

Так теперь ещё и Цзинь Цзы считает его слабым?

Он посмотрел на свою жену, похожую на небожительницу, но способную одной рукой поднять машину, затем на Инь Цзы, скучающе царапавшую камень когтями, и смирился: да, он действительно слаб.

Бань Ся убрала чашку обратно в пространство и осмотрелась:

— Цзинь Цзы, Инь Цзы, вы вчера здесь ловили детёнышей мутировавших животных?

Она думала, что пушистые охотились где-то у горы Мяо Мяо и удивлялась, откуда на почти лысой горе столько мутировавших зверей.

Но оказалось, они прибежали сюда... Бань Ся попыталась вспомнить: кажется, эта гора называлась Нин?

Цзинь Цзы и Инь Цзы послушно кивнули.

Перед ними было большое озеро, почти высохшее — лишь в центре оставалась тонкая плёнка воды.

Вокруг виднелись следы недавних схваток — мутировавшие звери явно боролись за воду.

Нань Син окинул взглядом голые склоны:

— Растения почти погибли, откуда здесь столько диких животных?

Бань Ся не удивилась:

— Мутировавшие звери охотятся друг на друга. Они выносливее людей.

К тому же растения не совсем вымерли, лишь почти.

Она указала на озеро:

— Я оставлю на окраине еду и воду, чтобы приманить их.

— Помогу, жена.

Они нарезали куски говядины, оставшейся после тренировок со сверхспособностями, разбросали их по земле, долили воды в озерцо и спрятались в пространстве, ожидая добычу.

Примерно через полчаса появился ярко окрашенный мутировавший петух с тремя курицами.

Увидев мясо, птицы не бросились к нему, а сначала осмотрелись и лишь затем осторожно клюнули.

Петух, попробовав кусок, замер.

Бань Ся даже разглядела в его глазах что-то вроде:

— Чёрт, какая вкуснятина!

И тут же ударила его лианой, убив на месте. Трёх куриц она переместила в пространство, чтобы они стали спарринг-партнёрами для Нань Сина и зверей.

Мутировавшие курицы были ростом полтора метра, с размахом крыльев в два метра, а их клювы и когти блестели, как лезвия.

Инь Цзы первой бросилась на одну из них, но курица не растерялась и взмахнула крыльями, пытаясь взлететь.

Инь Цзы кувыркнулась, ударила правой лапой и вырвала у курицы кусок груди.

Та вскрикнула, взмыла вверх и попыталась клюнуть кошку в голову.

Инь Цзы отскочила и, когда курица приземлилась, вцепилась ей в шею.

Бань Ся тут же остановила её:

— Инь Цзы, хватит!

Она хотела оставить курицу для яиц, чтобы те плодились и размножались.

Инь Цзы послушно разжала челюсти, но курица, едва освободившись, снова атаковала. Бань Ся оглушила её ударом лианы и бросила к остальным мутировавшим птицам.

Она повернулась к Нань Сину:

— Муж, теперь твоя очередь.

Нань Син сжал рукоять ножа:

— Жена, если я не получу смертельных ран, не помогай мне.

Бань Ся помолчала, затем кивнула:

— Хорошо.

Он стремился стать сильнее, и её долг — поддержать его.

Нань Син глубоко вдохнул и вошёл на импровизированную тренировочную площадку.

Вторая курица только что видела, как избивают её сородича, и была в ярости.

Едва он переступил границу, как птица бросилась на него, пытаясь ослепить взмахами крыльев.

Но в пространстве была лишь влажная чернозёмная почва, так что попытка провалилась.

Нань Син уклонился от клюва и ударил курицу по крылу.

Та взвизгнула, взлетела и, как орёл, попыталась вцепиться когтями в его лицо.

Бань Ся едва сдержала порыв выбросить лиану, но вспомнила его просьбу и сжала кулаки.

Нань Син увернулся, уколол курицу в живот и, когда та взревела от боли, получил удар крылом.

Его отбросило на два метра, а на руке и щеке появились кровавые царапины.

Он мгновенно вскочил, поднял нож для защиты и продолжил бой, выжидая момент для атаки.

Бань Ся стиснула пальцы, едва сдерживаясь.

Через двадцать минут Нань Син оглушил курицу.

Он улыбнулся Бань Ся:

— Жена, я победил.

Его распухшее лицо исказило улыбку.

Бань Ся, не обращая внимания, бросилась к нему, её волосы мгновенно превратились в лианы и обвили его тело, залечивая раны.

Нань Син погладил её волосы и спросил:

— Жена, почему твои волосы тоже могут становиться лианами? Они отличаются от тех, что в ладонях?

Бань Ся покачала головой:

— Нет, просто большинство сверхспособных привыкли использовать руки.

А волосы удобны тем, что их много, и они могут делать больше работы.

http://tl.rulate.ru/book/144462/7617323

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь