Готовый перевод Wizard: The Path to Transcendence Beginning with Marvel / Колдун: Путь к Вечности, начиная с мира Марвел: Глава 63. Воссоединение

— Кто ты вообще такой? И какова твоя цель?

— Меня зовут Уэс. Я профессор в Хогвартсе, и я могу тебе помочь.

После предательства старого друга и мучений в Азкабане Сириус не собирался так просто доверять незнакомцу, пусть этот незнакомец и только что его накормил.

Он посмотрел на Уэса и ничего не ответил. Молчание в данный момент казалось лучшим ответом. Он пытался извлечь из слов Уэса больше информации. Имеющихся сведений было недостаточно, чтобы он мог легко сделать вывод. Он снова с подозрением посмотрел на Уэса.

— О, расслабься. У тебя сейчас ничего нет. Чего я могу от тебя хотеть?

Увидев крайнюю настороженность Сириуса, Уэс попытался разрядить обстановку шутливым тоном.

— Впрочем, я не просто так тебе помогаю. Как насчёт сделки?

— Что ты хочешь? — Сириус не понимал, что у него может быть такого, что могло бы заинтересовать профессора.

— Архивы и документы семьи Блэков.

Уэс прямо изложил свою цель. Он хотел заполучить знания, накопленные семьёй Блэков за сотни лет.

— Меня изгнали из семьи Блэков, — равнодушно произнёс Сириус.

— Ты единственный мужчина в роду Блэков. Ты — законный наследник семьи Блэков.

— Вот как? — Сириус не питал к семье Блэков никаких чувств, и то, что сказал Уэс, его не интересовало. — Если ты поможешь мне поймать Хвоста, я отдам тебе всё.

— Хорошо. Тогда подпиши этот договор, — сказав это, Уэс достал из кармана заранее подготовленный пергамент и перо и протянул их Сириусу.

— Похоже, ты подготовился, — Сириус взял пергамент, внимательно его изучил, не найдя никаких скрытых условий и ловушек, и с готовностью подписал своё имя.

Подписав договор, Уэс сказал Сириусу: — Пойдём. Я отведу тебя к Дамблдору.

— К Дамблдору! — услышав это имя, Сириус подскочил на месте.

Уэс нарочито спросил с сомнением: — Ты не доверяешь Дамблдору?

Сириус поспешно замахал руками и с жаром произнёс: — Как можно не доверять? Дамблдор — один из тех, кого я глубоко уважаю.

— Тогда в чём ты сомневаешься? — продолжал допытываться Уэс.

Сириус горько усмехнулся: — Посмотри, в каком я виде. К тому же, я в розыске… — говоря это, его голос становился всё тише, плечи опустились, и он выглядел несколько подавленным.

— Я думаю, Дамблдора это не волнует. К тому же, разве ты не хочешь как можно скорее увидеть Люпина и Гарри? — слова Уэса, словно искра, зажгли в сердце Сириуса пламя желания.

Услышав имена своего лучшего друга и Гарри, Сириус больше не мог сдерживать волнения и громко произнёс: — Пойдём! Отправляемся прямо сейчас! — сказав это, он с нетерпением направился в сторону Хогвартса.

— Подожди, — поспешно остановил его Уэс. — Хогвартс охраняют дементоры. Ты так просто туда не войдёшь.

Услышав это, Сириус замер на месте, словно его окатили ледяной водой. Весь его пыл мгновенно угас.

— К тому же, твой внешний вид не подходит.

Сириус опустил голову и посмотрел на себя. Рваная одежда, жирные длинные волосы и спутанная борода. В этот момент он, казалось, осознал, в каком жалком он состоянии, и смущённо опустил голову, неловко теребя край одежды.

Они пошли по извилистой тропинке к чистому ручью. Уэс достал из своей сумки чистую одежду и туалетные принадлежности и протянул их Сириусу.

— Я ведь искатель приключений. Такие необходимые вещи я всегда ношу с собой, — объяснил Уэс.

Сириус без колебаний прыгнул в реку. Прохладная вода тут же взбодрила его. Он энергично мылся, смывая с себя грязь и усталость.

Когда он переоделся в чистую одежду, он, казалось, снова обрёл свою былую привлекательность. Его статная фигура и глубокий взгляд, казалось, вернули его в славные былые времена. В тот момент он, казалось, снова обрёл давно утраченное достоинство и уверенность.

— Так-то лучше. Не сопротивляйся, — не успел Сириус опомниться, как Уэс внезапно применил к нему заклинание трансфигурации, и Сириус превратился в маленького чёрного котёнка.

— Мяу-мяу! — чёрный котёнок, казалось, о чём-то жаловался. Его маленькое тельце непрерывно извивалось, протестуя против этого внезапного превращения.

— Ш-ш-ш, твой анимагический облик слишком приметен, — успокаивающим тоном произнёс Уэс. — Нам нужно избегать лишних неприятностей.

Только тогда Сириус перестал сопротивляться. Когда он хотел было что-то ещё сказать, то вдруг почувствовал, как его схватили за шкирку.

Он поднял голову и увидел перед собой большую морду Живоглота. Оказалось, его, превращённого в беспомощного чёрного котёнка, несёт в зубах Живоглот.

— Кошки куда умнее собак, — сказав это, Уэс зашагал вперёд. Живоглот же побежал за ним, неся в зубах непрерывно извивающегося чёрного котёнка.

— Мяу-мяу! — чёрный котёнок непрерывно мяукал, в его голосе слышались недовольство и протест, но ни Уэс, ни Живоглот не обращали на него внимания.

И действительно, дементоры совершенно не заметили превращённого в котёнка Сириуса. Они просто не обратили на него внимания.

Уэс уверенно дошёл до кабинета директора. Дамблдор сидел за столом и занимался делами. Увидев вошедшего Уэса, он поднял голову, и его взгляд упал на чёрного котёнка в зубах у Живоглота. Он с любопытством подумал, когда это Уэс завёл себе такого чёрного котёнка.

Что касается Живоглота, то он уже был довольно известен в школе. Все знали, что это питомец Гермионы. Поэтому его свободное перемещение по территории школы не вызывало ни у кого подозрений и не привлекало внимания.

Дамблдор отложил свою работу и мягко спросил: — Уэс, что происходит? Вы привели ко мне котёнка? — его взгляд переместился на Живоглота, который осторожно опустил чёрного котёнка на пол. Сириус недовольно мяукнул, но всё же послушно остался на месте, ожидая дальнейших распоряжений.

— Директор, будьте добры, позовите профессора Люпина. Я всё объясню вместе.

Услышав это, Дамблдор взглянул на чёрного котёнка и заметил в нём что-то необычное.

Вскоре в кабинет директора пришёл профессор Люпин. Он совершенно не понимал, зачем его позвали.

Уэс, видя, что все в сборе, снял с Сириуса заклинание трансфигурации.

Сириус снова принял человеческий облик. Хотя прошло более десяти лет, и внешность Сириуса изменилась, Люпин тут же узнал своего старого лучшего друга. 

http://tl.rulate.ru/book/144306/8005457

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь