Без лишних любезностей и церемоний таинственный человек ловко достал пять наборов зелий, каждый из которых состоял из десяти маленьких флаконов.
Он осторожно расставил все пять наборов на прилавке.
В тусклом свете магазина флаконы с зельями переливались странным синим свечением и были наполнены пузырьками.
При виде зелий глаза сидевших в зале богачей невольно заблестели, и они не смогли сдержать возгласов изумления.
— Зелье бодрости!
Их голоса были полны удивления и восторга, а во взглядах читалось нескрываемое желание.
Таинственный человек медленно поднял голову и, улыбаясь, посмотрел на сидевших богачей.
— Похоже, гости довольны моим товаром. Правила те же: стартовая цена за первый набор Зелья бодрости — пять фунтов.
Голос таинственного человека звучал несколько холодно, без малейших эмоций.
Он сделал паузу и дьявольски усмехнулся: — А теперь — торги начинаются!
Едва он закончил говорить, как Старк без колебаний первым поднял руку.
— Шесть фунтов!
Старк был полон решимости заполучить этот набор зелий.
Словно по сигналу стартового пистолета, тут же заговорил пожилой богач.
— Восемь фунтов!
Его тон был жёстким, он не выказывал Старку ни малейшего уважения, а на лице читалась непреклонная решимость.
— Бесстыжий старик, в таком-то возрасте ещё и лезет торговаться за Зелье бодрости.
Тихо выругался Старк, в его глазах промелькнуло раздражение, после чего он повысил ставку.
— Зелье бодрости? Что это? — с любопытством спросила Пеппер.
Она выглядела совершенно сбитой с толку, очевидно, ей было очень интересно, что это за зелье, вызвавшее такой ажиотаж.
— Волшебное зелье. Одна бутылочка — и ты на целую неделю полна сил.
Просто объяснил Старк.
Затем он добавил: — Один флакон вернёт тебя в школьные годы, и никаких побочных эффектов.
На лице Пеппер отразилось недоверие, словно она считала это каким-то трюком.
Старк пожал плечами. — Меня никто не обманывал, я испытал его на себе. Да и неужели столько умных людей могут быть обмануты одновременно?
Пеппер обвела взглядом сидевших в зале влиятельных людей из мира бизнеса и политики. В этот момент все они с горящими глазами смотрели на зелья, словно это было величайшее сокровище в мире.
В итоге пожилой богач приобрёл этот набор зелий за пятнадцать фунтов.
— Почему ты не продолжил торговаться? — с недоумением спросила Пеппер. — Это так на тебя не похоже.
Она пристально смотрела на Старка, пытаясь прочесть ответ на его лице.
— Это всего лишь один из наборов, — неторопливо объяснил Старк. — Один человек может купить только один набор каждого зелья.
Его тон был лёгким, словно всё находилось под его контролем.
Пеппер вдруг всё поняла, и в её глазах промелькнуло озарение.
И действительно, таинственный человек выставил ещё один такой же набор зелий.
Толпа тут же снова ринулась в ожесточённую борьбу.
И снова разгорелись торги.
После пяти раундов таинственный человек достал новое зелье.
— Зелье красоты. Это зелье способно сделать внешность человека прекраснее.
Кратко пояснил таинственный человек.
Его голос оставался ровным, словно бурная реакция толпы его ничуть не волновала.
Полная, вызывающе одетая дама-миллионерша нетерпеливо вскочила и громко крикнула: — Двадцать фунтов!
С этим предложением она с огромным отрывом заполучила первый набор.
После нескольких раундов торгов все присутствующие вспотели. Их лбы покрылись капельками пота, а некоторые даже время от времени облизывали губы, чтобы унять внутреннее напряжение и волнение.
— Похоже, все устали. Сделаем небольшой перерыв.
Сказал таинственный человек и, взмахнув внезапно появившейся в его руке палочкой, сотворил чудо.
В воздухе мгновенно появились высокие бокалы с красным вином. Они плавно парили, медленно двигаясь, и в конце концов точно опустились на столики рядом с правой рукой каждого гостя.
— Сколько ни смотри, всё равно это просто чудо! — не удержался кто-то от восхищённого возгласа.
Тони Старк взял бокал и с улыбкой протянул его потрясённой Пеппер.
— Что это? Какой-то фокус?
Пеппер широко раскрыла глаза, не веря тому, что видела.
— Это магия, — спокойно произнёс Тони Старк, сделав глоток вина из своего бокала.
— Прекрасное вино. Такого сорта нет в продаже. Было бы жаль не попробовать.
Тони Старк слегка прищурился, а на его губах играла блаженная улыбка.
Пеппер сделала небольшой глоток и тоже, казалось, была очарована.
Будучи ассистенткой Тони Старка, она часто сопровождала его на различные элитные приёмы и обладала уникальным и тонким вкусом в дегустации вин.
Это вино обладало несравненно прекрасным вкусом и долгим послевкусием.
Она взволнованно сказала: — Действительно, уникальный букет. Его насыщенный аромат, словно благоухание цветов, долго остаётся в носу, а послевкусие такое долгое, будто на кончике языка медленно звучит прекрасная мелодия.
— Ну что, я был прав? — Тони Старк приподнял бровь с самодовольным видом.
— С какой это винодельни?
С любопытством спросила Пеппер, её взгляд всё ещё был прикован к рубиновой жидкости в бокале.
Тони Старк пожал плечами и беспомощно ответил: — Невозможно узнать. Вероятно, из личной коллекции хозяина.
Пеппер продолжила смаковать вино, на мгновение забыв обо всём на свете и полностью погрузившись в это восхитительное вкусовое переживание.
После небольшого перерыва таинственный человек дал знак продолжать аукцион.
Со временем атмосфера становилась всё более напряжённой, потому что зелий оставалось уже немного.
Азарт участников торгов только нарастал, ставки выкрикивались одна за другой.
Если бы не ограничения, Тони Старк сгрёб бы в свою коллекцию каждый набор зелий.
Под полными сожаления взглядами присутствующих таинственный человек объявил об окончании аукциона.
Люди начали расходиться, зал постепенно пустел, и двери медленно закрылись.
Таинственный человек снял маску, и под ней оказалось молодое, красивое лицо с чёткими чертами.
Его черты были точёными, как у статуи, а во взгляде читались уверенность и мудрость.
Он легко взмахнул рукой, и стоявшие перед ним чемоданы открылись сами собой, сверкая золотом — они были доверху набиты золотыми слитками.
Он удовлетворённо кивнул, и уголки его губ слегка приподнялись.
— В ближайшее время недостатка в средствах не будет, — пробормотал он себе под нос.
— Дженди, — тихо позвал он.
Бум! Раздался лёгкий хлопок.
Появилось маленькое существо странного вида.
Сморщенное низкорослое тельце, эльфоподобная внешность — всё вместе выглядело очень странно.
У него были уши, как у летучей мыши, выпуклые зелёные глаза размером с теннисный мяч и длинный, приплюснутый нос.
Появившись, Дженди низко поклонился и покорно произнёс: — Приказывайте, мой хозяин.
— Убери эти золотые слитки, — приказал таинственный человек.
— Слушаюсь вашего приказа, хозяин.
Дженди щёлкнул пальцами, и чемоданы тут же взмыли в воздух. Затем Дженди снова поклонился, чтобы удалиться, и чемоданы послушно поплыли за ним.
Уэс Элвин тихо сидел в кресле и налил себе стакан чистой воды.
— Нелегко было дойти до этого, — пробормотал Уэс Элвин.
Уэс Элвин был переселенцем. На своей родной Голубой планете он был обычным офисным работником, вёл ничем не примечательную и суетливую жизнь.
Однажды он проснулся и неожиданно обнаружил, что стал десятилетним сиротой.
Поначалу он был в полной растерянности. Превращение из взрослого в ребёнка было для него шоком, с которым он никак не мог смириться.
Он не знал, в каком мире очутился, и люди здесь отличались от тех, что были в его мире.
Однажды в приюте устроили экскурсию, и директор повёл сирот в мемориальный музей Капитана Америки.
Только тогда повзрослевший, но снова ставший маленьким Уэс Элвин словно очнулся ото сна и понял, что попал в мир Марвел.
Этот полный опасностей и неизвестности мир был крайне недружелюбен к обычным людям.
Не говоря уже о том фиолетовом гиганте, который щелчком пальцев мог стереть половину жизни во вселенной, один лишь повсеместный криминал в этом мире уже заставлял кровь стынуть в жилах.
Уэс Элвин чувствовал, что у него не будет ни единого шанса даже в столкновении с мелким грабителем.
В конце концов, он теперь находился в Америке, став маленьким иностранцем без всякой поддержки.
«Свободная Америка — перестрелки каждый день».
И это была отнюдь не шутка.
Одно время Уэс Элвин был в отчаянии и даже готов был пустить всё на самотёк. Он даже подумывал о самоубийстве, чтобы проверить, не перенесётся ли он снова, но в конечном счёте ему не хватило смелости на такой шаг.
Поворотный момент наступил в его одиннадцатый день рождения.
В приюте не стоило и надеяться на нормальный день рождения.
В тот день Уэс Элвин крепко спал, когда его внезапно разбудил грохот поезда.
Уэс Элвин уже хотел было разозлиться, но, открыв глаза, с удивлением обнаружил, что сидит в паровозе.
Поезд был полон детей, которые о чём-то оживлённо болтали.
Пока он пребывал в полном недоумении, перед его глазами вдруг появился прозрачный экран.
Хозяин: Уэс Элвин
Мир: Марвел; Гарри Поттер
Профессия: ??
Уровень: 0
Перед ним появилась самая простая панель, какую только можно было представить.
Уэс Элвин сначала замер, а затем его охватила безумная радость.
— Система? Панель? Суперспособность?
Он взволнованно пробовал разные варианты.
Однако, как он ни старался, панель никак не реагировала.
Но когда поезд остановился, он вышел вместе со всеми и сразу увидел вдали величественный замок, а рядом — восторженно кричащих людей.
Уэс Элвин мгновенно понял, куда он попал.
Хогвартс, школа чародейства и волшебства, полная тайн и чудес.
http://tl.rulate.ru/book/144306/7703145
Сказали спасибо 46 читателей