Готовый перевод Bleach: Traveling through Soi-Fong, Starting from Bankai / Блич: перерождение в Сой Фон: Глава 4

Глава вторая «Лунного Тао» была воткнута благородным альянсом, как гвоздь, с целью ограничить влияние семьи Шифуин.

Для того чтобы помочь Урахаре Кисукэ взойти на трон, семья Шифуин приняла это условие.

Причина, по которой Лунный Тао Чжан Эр занимал лишь шестое место, заключалась в том, что, согласно установленным правилам, первые пять позиций во втором отряде одновременно являлись командирами тайной мобильной группы.

Под контролем семьи Шифуин, как известно, всегда была именно тайная мобильная группа.

Вот почему Лунный Тао Чжан Эр, превосходящий по силе четвертое и пятое места, занимал лишь шестую позицию.

Благородный альянс и семья Шифуин пришли к тайному соглашению.

Лунный Тао Чжан Эр также вел себя покорно и никогда не имел намерений бросать вызов вышестоящим.

Подумав об этом, Сой Фон невольно вздохнула: сколько же хитросплетений таит в себе мир аристократов.

Даже будучи одной из пяти великих семей, Шифуин не могла вершить судьбами в одиночку.

Омаэда Киёси резюмировал:

— Но на этот раз они добиваются должности командира отряда для тайных операций.

Сой Фон кивнула, задумалась на мгновение и наконец задала свой вопрос:

— Если они так настойчиво продвигают свои интересы, неужели капитан не вмешивается?

Нозоми, ошеломленная, но серьезно ответила Сой Фон:

— Хотя капитан Ёруити действительно относится к Тринадцатому отряду, теоретически, [Тайные операции] и [Готей 13] находятся на одном уровне.

Он лишь полагал, что Сой Фон наивна и не доверяла ему, поэтому и не вызвала подозрений.

— Кроме того, Генерал-капитан не любит вмешиваться в распри между аристократами.

— Обычно он соглашается с решениями, принимаемыми Сорок Шестой Центральной Камерой в отношении Готей 13, и редко возражает.

Сделав паузу, он продолжил:

— Судя по моим наблюдениям, капитан весьма дисциплинирован.

— Ему, кажется… не важны эти мелочи, пока они не влияют на функционирование Общества Душ.

Осознав, что разговор уклонился от темы, Си Чжицзинь замолчал и торжественно спросил:

«Суйфэн, я еще раз спрашиваю тебя, сможем ли мы одолеть Шестерых Великих Тао?»

«Мы победим?»

Сломанная Пчела молчала.

Он восстановил лишь 20% своей силы и не мог использовать Банкай.

Ну, если быть точным, ее можно было бы использовать, но тогда бы она взорвалась.

Сражаться с Жнецом Душ, который скрывал свою силу и был лишь немногим слабее самого себя в прежние времена.

[Пчела: Яд 21%]

Глядя на панель состояния перед собой, Си Чжицзинь не мог этого вынести.

Сломанная Пчела стиснула зубы:

«Мы победим!»

Обязательно победим!

Это кризис для Сломанной Пчелы, но также и возможность.

Потому что Нодзоми Омаэда, вице-капитан второго отряда, также является «исполняющим обязанности капитана» второго отряда.

Заместитель капитана, Норё Омаэда, может осуществлять полномочия капитана.

Подать заявку на членство в команде – оценка капитана!

Глава 4 Пчела против Охотника на Пауков

Это было одновременно и поощрением для новых офицеров, и стимулом для ветеранов.

Ведь если старший не может подавить младшего.

Но если те, кто ниже по положению, осмеливаются бросать вызов тем, кто выше.

Один восходит, другой нисходит, один растет, другой угасает, и каждый может видеть, кто имеет более сильный импульс.

Жестокая и простая истина.

И теперь это правило, призванное мотивировать ее, станет смертным приговором для Сойфэн.

Лонг Тао Чжан Эр неторопливо прошел в центр арены и сел, скрестив ноги.

Увидев это, шинигами из команды Канри заскрежетали зубами и закричали:

«Ты ублюдок, это ты подал вызов!»

«Ты пытаешься заставить капитана Сой-Фэн бросить тебе вызов?!»

Лонг Тао Чжан Эр не ответил.

Он закрыл глаза и начал регулировать дыхание.

«Черт возьми!»

Увидев это, жнец из команды Канли пришел в еще большее бешенство.

Но они также знали, что их капитан еще не оправился от ранения, и шансы на победу были малы.

Оставалось только яростно кричать:

«Капитан Сломанная Пчела, пожалуйста, одолейте этого высокомерного парня!»

...

Простояв недолго, стихли окружающие разговоры, и Лун Тао Чжан Эр открыл глаза.

Омаэда Нодзоми и Сой Фон шагнули на тренировочное поле один за другим.

Лун Тао Чжан Эр поднялся и устремил взгляд на противника.

Он достиг таинственного состояния.

Ни печали, ни радости, лишь безмятежность духа.

Он лишь пристально смотрел на Сой Фон, не удостоив вниманием Омаэду Киёси, который произносил речь.

— Официальный вызов официально начинается!

Предчувствие бури, витавшее в воздухе, заставляло речи Омаэды Киёси раз за разом повисать в тишине.

Никто его не слушал!

Не будучи мастером красноречия, он решительно закончил выступление и объявил о начале поединка.

Два давних противника одновременно высвободили свои силы.

— Жалом разить всех врагов, пчела-воробей!

— Сети пожирать, паук охотится!

Два могучих потока духовной энергии вырвались наружу и столкнулись в центре поля, породив мощный воздушный поток, что рванулся во все стороны.

— Ооооооооо!

Многих наблюдающих синигами отбросило на несколько шагов назад, приведя в замешательство.

Некоторые даже упали, восклицая:

— Неужто это битва между высокопоставленными офицерами?

— Они совершенно не нашего уровня!

В Сообществе Душ огромное число синигами не может использовать Банкай.

Их битвы были ограничены четырьмя искусствами синигами: "руби, бей и беги".

Суть офицерского поединка заключалась в Шикая Зампакто и построенной вокруг неё технико-тактической системе.

Для таких воинов уже само созерцание боя являлось бесценным опытом!

*Дзинь!*

Раздался чистый звон столкновевшихся металлов.

Воздух задрожал, дым и пыль быстро рассеялись.

Две фигуры метнулись по полю и сошлись в схватке.

Казалось, первый раунд противостояния завершился.

— Хи-хи, как я и ожидал, —

произнёс Лун Тао Чжан Эр с улыбкой:

— Твои внезапные шаги поистине молниеносны.

— Пусть ты и получил ранение, и отброшен назад, я вынужден признать: ты всё ещё быстрее меня.

Затем он сменил тему:

— Но, к несчастью, мой Занпакуто — он весьма сдерживает твою скорость.

Он поднял [Паучьего Охотника], и серо-белое лезвие покрылось слоями пятен, словно паутиной.

Он слегка шевельнул клинком.

— Дзынь!

С Цзан Тао Чжан Эром в центре, огромная паутина, появившаяся на земле, тут же растворилась в воздухе.

Выражение лица Суй Фэн слегка изменилось.

Она увидела, что одна из паучьих нитей уже обвилась вокруг её запястья.

— Ну и что ты теперь будешь делать?

— Триста члена разбитой пчелы — Мастер!

Цзан Тао Чжан резко поднял свой Занпакуто!

Выражение лица Суй Фэн слегка изменилось.

Она увидела свет, пробивающийся сквозь паучью нить.

Вспышка!

— Ай… — Прозвучал стон боли Суй Фэн с другой стороны.

Примерно в тридцати метрах оттуда появилась Суй Фэн, её левая рука безвольно висела, обильно истекая кровью.

Очевидно, она не успела увернуться от удара.

— Если я коснусь невидимой паутины, я смогу атаковать сквозь неё?

— Какая ужасающая способность, Цзан Тао, Шестой член.

Оторвав кусок одежды правой рукой, Суй Фэн стиснула зубы и простым способом остановила кровотечение на левой руке.

— Вы слишком добры, Леди Суй Фэн.

— Если говорить об ужасающей силе, то [Воробьиная Пчела] в вашей правой руке обладает куда большей мощью.

— Мне просто удалось этим воспользоваться.

— В конце концов…

— Если оса попытается напасть на паука посреди паутины, она неизбежно понесёт некоторые потери.

http://tl.rulate.ru/book/143801/7819212

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь