Илея шла по лесу и использовала возможность задать вопросы, потому что Элис, скорее всего, из тех, кто умеет держать язык за зубами.
— Слушай, Алиса, мне тут стало интересно. Знаю, это может показаться странным, но наш орден иногда не учил нас самым элементарным вещам...
Коротко взглянув в её сторону, Алиса продолжила идти.
— Спрашивай, Илея, я с радостью отвечу, если буду знать.
Положив в рот фрукт, Илея разжевала и проглотила.
— Спасибо... В общем, мне было интересно, как рост навыков зависит от того, как ты их используешь, или от того, с кем ты сражаешься. Сколько людей в твоей группе и... ты знаешь про Эликсиры?
— Ну да, Эликсиры очень редки. Думаю, у нашего ордена они тоже есть, но мне об этом не говорят. В любом случае, их получают только гениальные студенты. Они ускоряют рост определённых навыков, часто связанных с конкретными классами. Это всё, что я знаю. Навыки быстрее повышаются в боевых ситуациях, даже если ты просто кого-то исцеляешь. Ещё быстрее, если ты исцеляешь прямо во время боя. Кроме того, общий прогресс сильно замедляется, если в твоей группе много людей. И всё же, в целом, эффективнее находиться в группе, именно поэтому, например, искатели приключений ходят в подземелья вместе.
Чуть не споткнувшись о камень, Алиса удержала равновесие. Воспользовавшись паузой, Илея задала следующий вопрос:
— Значит, если я сражаюсь с чем-то в одиночку, а не с четырьмя людьми в команде, то я повышаю уровень в пять раз быстрее?
Алиса кивнула.
— Теоретически... но так поступают только сумасшедшие, потому что обычно тебе действительно нужен целитель или кто-то, кто будет блокировать урон от зверей, пока маг концентрируется на своих заклинаниях. Хм... теперь, когда я думаю об этом, тебя ведь это не так уж и ограничивает. Поэтому ты путешествуешь одна?
— Да, это одна из причин...
Илея остановилась на пару секунд, чтобы сделать глоток воды, прежде чем снова догнать Алису.
— Ты ещё спрашивала про уровни, верно? Ты получаешь много бонусного опыта для уровней своего класса и навыков, сражаясь с монстрами или людьми, которые намного выше тебя уровнем. Опять же, это довольно безумно, потому что они, очевидно, сильнее тебя.
«Это объясняет мой быстрый рост. Сочетание всех этих вещей... посмотрим, как быстро будут расти мои навыки, когда трава закончится». Она пощупала свой рюкзак, в котором оставались последние кусочки травы. Хватит примерно на неделю тренировок. Она узнала, что, хотя свечение травы со временем исчезает, эффект от её поедания всё ещё сохраняется.
— Ты упоминала, что хочешь стать чародейкой в качестве своего второго класса? Есть ли ограничение на то, какой второй класс можно выбрать?
— Тебя и правда мало чему научили в твоём ордене. На самом деле нет никакого ограничения, ты можешь быть мечником и поваром, если хочешь. Или магом воды и огня одновременно. В целом, люди чаще выбирают два класса, которые дополняют друг друга. Например, мечник и щитоносец. Или маг огня и ветра.
Подумав, Илея задала ещё один вопрос:
— Какой класс виден с помощью идентификации? И могут ли люди с более высоким уровнем навыка видеть оба класса?
— Не совсем, скорее я не знаю никого с навыком идентификации второго уровня. Его очень трудно прокачать. Они увидят общую характеристику твоего самого высокоуровневого класса. Я вижу только целителя, когда использую навык на тебе.
Илея жестом велела Алисе остановиться.
— Здесь мы пообедаем.
Сев на покрытый мхом камень, она открыла рюкзак и достала еду. Алиса сделала то же самое, и они обе ели в тишине.
— Что бы ты мне посоветовала в качестве второго класса?
Алиса была немного озадачена этим вопросом, но, казалось, сосредоточилась на нём на целую минуту.
— Хм, не думаю, что я достаточно знаю, чтобы дать толковый ответ... ты сражаешься своим телом, верно, так что, определённо, ничего связанного с оружием. Какая-нибудь магия? Дальний бой тебе не очень подходит, так что, может, что-то с заклинаниями усиления?
Илея кивнула.
— Звучит довольно круто. Я подумаю об этом. Спасибо за совет».
Они закончили трапезу в молчании. «Что-то вроде усиления молнией или камнем в сочетании с моими нынешними навыками... это было бы потрясающе... стоп». Её глаза заблестели, когда она посмотрела на Алису.
— А есть магия полёта?
Алиса просто кивнула, очищая фрукт.
— Конечно, я имею в виду, что в большинстве классов есть куча навыков на выбор, хотя обычно можно выбрать только пять активных и пять пассивных. Думаю, во многих магических школах есть заклинания полёта, но они довольно продвинутые. Высокоуровневые маги обычно путешествуют таким образом. Не очень высоко, правда, там, в небе, есть довольно мерзкие существа, и они не любят делиться своей территорией. По крайней мере, так мне однажды сказал один старый маг, — сказала она и усмехнулась.
Илея, сияя от восторга, внимательно слушала каждое слово Алисы. «Я смогу летать... о боже, это просто чертовски потрясающе!». Снова успокоившись, она продолжила допрос.
— А что насчёт магии телепортации, как навык, который я использовала в бою?
— Что ж, опять же, таких заклинаний тоже много, но они ещё более высокоуровневые, чем заклинания полёта. Ты, должно быть, очень высокого уровня! Обычно они и близко не такие быстрые. Твой навык помогает тебе сражаться, а маги чаще используют его, чтобы сбежать, — ответила Алиса.
«Ну, я получила его на 10-м уровне, так что это здорово... хотя я не получила никаких других навыков после этого. Полагаю, это особенность моего класса».
— О, а что насчёт снаряжения и вещей, которые я несу при телепортации? — спросила Илея, и Алиса снова смогла ответить.
— Обычно ты можешь телепортировать вещи, которые на тебе, включая рюкзак и некоторые дополнительные вещи. Но тут заклинания сильно отличаются. Говорят, что это не очень приятно для желудка... — нахмуренный взгляд Илеи подтвердил историю.
«Она знает буквально всё... наверное, их орден или колледж довольно хороши... или это всё просто общеизвестные факты здесь...»
Закончив трапезу, девушки снова собрались. Алиса начала идти, но Илея остановила её.
— Подожди секунду, у меня есть идея. Мне очень не хочется идти пешком две недели до Ривервотча, — свесив рюкзак впереди, она присела на корточки. — Забирайся ко мне на спину, дорогуша.
Алиса просто смотрела на неё и подняла брови.
— Ты шутишь?
Однако суровый взгляд Илеи заставил её пошевелиться. Когда Алиса оказалась на её спине, руны Илеи начали светиться синим, и она пустилась бежать с широкой ухмылкой.
Дикие животные расступались перед устрашающе кричащей хищницей. Две женщины проносились по лесу с невероятной скоростью, крики Алисы вскоре превратились в смех, когда она пыталась удержаться на своей могучей кобыле. Через четыре часа они остановились, чтобы отдохнуть.
Лёжа на спине, Алиса улыбалась небу.
— Ты чертовски сумасшедшая, ты ведь это знаешь, да?
Поедая что-то, Илея улыбнулась.
— О, девочка, ты и понятия не имеешь. Может хочешь поспать?
— Не хочу... — уныло пробормотала Алиса.
Илея снова надела рюкзак.
— Что ж, я тоже. Тогда давай продолжим.
Они бежали всю ночь, время от времени останавливаясь, чтобы попить, поесть или сходить в туалет. Снова взошло солнце, но Илея не останавливалась. Была середина дня, когда лес стал менее густым. Вскоре они стояли на открытом поле, а горы занимали половину горизонта.
— Уже вышли? Неужели я стала настолько быстрее. — Илея озорно усмехнулась. — Даже с таким весом...
Похлопав её по голове, Алиса нахмурилась.
— Эй, нехорошо так говорить восемнадцатилетней девушке!
Присев на корточки, чтобы она могла слезть, Илея села на землю.
— Тебе восемнадцать? Тогда тебе лучше есть побольше, девочка. Нам осталось всего пара часов до Ривервотча. Готова снова увидеть своих друзей?
Улыбка Алисы медленно угасла, и она кивнула.
— Давай наконец доберёмся туда, моя могучая кобыла.
Снова пустившись в бег, они достигли реки через полчаса. Следуя вдоль неё, они вскоре нашли мост.
— Отсюда пойдём пешком, будет странно, если я понесу тебя, а я ненавижу привлекать внимание.
Позволив Алисе спуститься, они перешли мост, вода неслась под ними, а тёплый летний ветерок обдувал их волосы.
Пройдя пятнадцать минут, они начали видеть город Ривервотч вдалеке. В отличие от того раза, когда Илея была там в последний раз, перед городом и вдоль всей реки стояли сотни палаток.
— Похоже, этот фестиваль что-то значит для горожан.
Стоявшая рядом Алиса кивнула, осматривая вид.
— Они устраивают его каждые десять лет с момента основания города. Это должно было быть первым разом, когда я...
Подойдя ближе, Илея слегка сжала её руку.
— Поверь мне, Алиса, всё наладится.
С этими словами они вошли в толпу людей. Еда продавалась даже перед городом, где искатели приключений, стражники и фермеры смешивались, и все окружающие были в весёлом настроении.
Когда они достигли городских ворот, стражник остановил их.
— Имена и цель визита, пожалуйста.
Илея была удивлена, когда Алиса взяла разговор на себя, не имея возможности использовать Дейла в качестве пропуска в, скорее всего, уже переполненный город.
— Алиса Форкспир, из Ордена Коринфа, и моя милая помощница, Илея.
Глаза стражника немного расширились, а его осанка заметно выпрямилась.
— Леди Форкспир, прошу прощения. Я ожидал более... ну, более большой свиты.
Алиса отмахнулась от него и вошла. Повернувшись к стражнику, она попросила кого-нибудь отвести их в дом, где они должны были остановиться. Стражник с радостью согласился, и другой стражник повёл их через оживлённый город.
Пройдя полчаса, они наконец добрались до довольно большого особняка возле горы. У стражников, стоявших снаружи, была другая броня, чем у городских, и они вытянулись по стойке смирно, когда Алиса приблизилась к воротам. Ещё один стражник за воротами побежал к двери особняка. Когда они достигли ворот, несколько человек выбежали из здания и распахнули их.
Пожилая женщина с седеющими волосами чуть не сбила девушку с ног, обнимая её.
— Мы так волновались! Где ты была? Подожди, давай сначала зайдём. Спасибо, что сопровождали её, искательница приключений, вы свободны.
Женщина говорила с Илеей небрежно, но Алиса остановила её.
— Скажи Инне, что я хочу поговорить с ней, наедине. Это Илея, её следует воспринимать как равную мне. Позаботься о ней, выдели ей одну из гостевых комнат.
Лицо женщины пережило около тринадцати разных выражений при этих словах, и в итоге она поклонилась сначала Алисе, а затем Илее.
— Будет сделано, леди Форкспир.
Поманив другую женщину, она велела ей отвести Илею в одну из гостевых комнат.
Подняв бровь, и взглянув на Алису, Илея пожала плечами и последовала за женщиной внутрь.
— О боже...
Стоя в так называемой гостевой комнате, Илея просто уставилась на кровать перед собой.
— Всё в порядке, мисс? — спросила женщина рядом с ней.
Будучи в полушоке, Илея смогла ответить:
— Ну... да... более чем в порядке, если честно.
Женщина кивнула.
— Хотите что-нибудь выпить или, может, поесть?
Кивнув, Илея пробормотала «да». Глубоко поклонившись, женщина вышла из комнаты. Илея подошла к кровати, потрогала её угол... а потом с визгом запрыгнула на неё. Вскоре принесли еду, и Илея едва не пустила слюни от одного только запаха.
— Огромное спасибо!
Со слезами на глазах она пожала руку служанке, которая стояла с растерянным выражением лица.
— Всё в порядке, миледи, это всего лишь еда с фестиваля. У поваров ещё не было времени что-либо приготовить... надеюсь, ничего страшного.
Наклонившись к её уху, Илея прошептала:
— Это просто идеально, дорогая.
Хихикая, она откусила кусочек от блюда из картофеля. «Как, чёрт возьми, я вообще выживала на траве?» Она ела и отдыхала полчаса, прежде чем лечь обратно в кровать в состоянии чистого блаженства.
Готовая вздремнуть, стук в дверь вывел её из задумчивости.
Женщина, которая выбегала встречать Алису, открыла дверь.
— Мисс Илея? Леди Форкспир хочет видеть вас.
Поднявшись со своей идеальной кровати, Илея кивнула и последовала за женщиной в большую комнату наверху особняка. Стены были украшены картинами и экзотическими растениями.
Войдя в комнату, она увидела там только двух женщин. Алису и женщину постарше с грустным выражением лица.
— Привет...
Поприветствовав женщин, Илея остановилась посреди комнаты.
— Привет, Илея. Инна, это женщина, которая спасла меня. Она хотела бы сохранить обстоятельства боя в тайне, и я должна уважать эту просьбу.
Женщина по имени Инна подошла к Илее и резко обняла её.
Выпустив её через две секунды, она посмотрела Илее в глаза.
— Я благодарю вас от всего сердца за то, что вы для нас сделали. Мы будем счастливы вознаградить вас всем, чего вы только пожелателе!
Покачав головой, Илея посмотрела на Алису.
— Она пообещала мне пару мест на турнире. Еда тоже будет кстати... Ох... и... кровать... кровать в гостевой комнате, я бы хотела, чтобы она осталась у меня.
Немного пристыженная своей просьбой, она опустила взгляд.
Инна просто взглянула на неё, а затем на Алису.
— Я же говорила тебе, Инна.
Вернувшись взглядом к Илее, она продолжила.
— Илея, я тоже хочу поблагодарить тебя ещё раз. Сегодня я уезжаю в Даунтри, хотела бы побыть с семьёй после... ты... — Открывая и закрывая рот, она снова взяла себя в руки. — Боюсь, мы, скорее всего, не увидимся какое-то время... долгое время. Надеюсь, ты понимаешь.
Илея кивнула и усмехнулась.
— Как я и сказала, Алиса... Всё наладится, и я верю в тебя. Не волнуйся обо мне, я найду свой путь.
Затем Алиса внезапно подбежала к ней, обнимая её, пока тихие всхлипы разносились по комнате, и они простояли так целую минуту.
Отпустив её, Алиса смахнула слёзы.
— Приезжай как-нибудь в будущем.
Бросив на неё последний взгляд, Алиса вышла из комнаты.
Инна какое-то время печально смотрела на дверь.
— Знаешь. Какая-то искра в ней погасла... это ужасно...
Илея тоже смотрела на дверь.
— Как я и сказала, я верю в неё. Она снова найдёт эту искру.
Кивнув через некоторое время, Инна повернулась к ней.
— Я очень надеюсь, что вы правы, мисс Илея. Мы найдём вам лучшее место, какое только сможем, на турнире. Еда будет доставляться вам прямо от наших лучших поваров, а кровать вы можете использовать по своему усмотрению.
Покачав головой, Илея улыбнулась.
— Обычное место на турнире вполне подойдёт, я бы не хотела привлекать слишком много внимания. Но от остального я не откажусь.
Инна кивнула в ответ, поблагодарила её ещё раз и откланялась. Выйдя из комнаты вскоре после этого, Илея вернулась к своему новому сокровищу. Сев на него, она сняла плащ, накрылась мягким одеялом и уснула в полном комфорте впервые за, казалось, целую вечность.
http://tl.rulate.ru/book/143356/7583610
Сказал спасибо 1 читатель