Готовый перевод Hogwarts: The Master of Potions Just Wants to Cook / Хогвартс: Мастер зелий, который всего лишь хотел готовить: Глава 43 Выбор

Глава 43: Выбор

Карманы Люка были тяжелы от кнатов и сиклей.

Только что в гостиной творилось настоящее безумие. Шум был такой, что даже некоторые студенты, уже ушедшие в свои спальни, вышли посмотреть.

На самом деле, большинство в конце покупали уже по принципу «раз другие попробовали, я тоже должен», но порций Люк приготовил немного. Те же, кому удавалось купить, почти всегда брали ещё несколько, так что многие так и не попробовали вкуса мурлапа.

Люк трижды заверил всех, что в следующий раз он приготовит достаточное количество еды, чтобы каждый смог купить.

Кроме того, на тренировочном матче по квиддичу между Пуффендуем и Когтевраном он будет готовить на месте, и если Пуффендуй победит, каждый получит бесплатный десерт.

Шум в гостиной постепенно утих, студенты разошлись, но темой их разговоров был почти исключительно этот ночной перекус. Никто уже и не вспоминал о выдающемся достижении Люка, принёсшем факультету очки.

Седрик помог Люку убрать со стола и, глядя на пустую корзину, с искренним восхищением сказал: «Люк, ещё несколько таких раз, и, я думаю, ты сможешь открыть свой магазин».

«Всё благодаря тебе и Эдгару Труссу», — искренне поблагодарил Люк, похлопав Седрика по плечу. «Иначе я бы и близко столько не продал. В этот раз это была чистая прибыль, в будущем так уже не получится».

Люк взвесил в руке мешочек с деньгами. Приятный звон монет был для него самой прекрасной музыкой в мире.

Вернувшись в спальню, Люк тут же запер дверь, зажёг масляную лампу и высыпал всё содержимое карманов на кровать. Кнаты и сикли соблазнительно блестели в свете лампы.

Люк наклонился и с силой втянул носом воздух.

«Вот он, запах денег, Седрик».

«Люк, должен сказать, ты сейчас вылитый скряга».

Сказав это, Седрик вернулся на свою кровать. Он прекрасно знал, когда следует держать дистанцию.

Люк начал тщательно пересчитывать.

Кнатов: 312.

Сиклей: 48.

Золотой галеон, который дал ему Дамблдор, и оставшиеся до этого деньги он оставил в хижине лесника в качестве доли для Хагрида.

Жаль только, что он так торопился, что не оставил Хагриду порцию фрикаделек.

Тележка в «Дэрвиш и Бэнгз» стоила от 5 золотых галеонов. Допустим, в итоге она обойдётся в 7. Залог в 20 сиклей он уже внёс.

Люк быстро посчитал в уме.

Оставалось доплатить 5 галеонов и 14 сиклей. До этой суммы было ещё далеко.

А главное, Дамблдор уже предупредил его, что в будущем ингредиенты нужно будет добывать законным путём. Бизнес без вложений закончился, и это было немного обидно.

Но, учитывая его дружбу с Хагридом, попросить его о скидке, должно быть, не составит труда.

Основные ингредиенты — от Хагрида. А вот гарниры ему придётся добывать самому.

Успех сочетания фрикаделек из мурлапа и волшебной тыквы означал, что, скорее всего, магические ингредиенты лучше всего сочетаются именно друг с другом.

Участок в теплице можно было использовать для выращивания обычных фруктов и овощей. Ещё нужно будет приготовить зелье. Эффект от выращивания с помощью зелий должен быть лучше, чем от простых заклинаний, как с гигантской тыквой.

В следующий раз Люк хотел немного сэкономить и приготовить блюдо, о котором в британском волшебном мире и подумать боялись.

Внутренности животных.

Точнее говоря, кишки.

Даже если закупать их легально, они будут стоить всего несколько кнатов. У Люка даже была идея грабежа средь бела дня.

«Я прихожу и помогаю тебе избавиться от кишок, и то, что я не беру с тебя за это денег, — уже хорошо».

Чем больше Люк думал об этом, тем больше ему нравилась эта идея. Он всё-таки нашёл блюдо, которое не требовало вложений.

Если ему будут отдавать и другие внутренности, можно будет приготовить волшебную версию «лу-чжу». И хранится оно достаточно долго.

Необходимые овощи и фрукты будет давать его маленький участок. В ближайшее время он не сможет готовить блюда, требующие большого количества гарниров. А зелья придётся по-прежнему «одалживать» из теплицы.

Люк вспомнил своё расписание. Завтра утром ему нужно было в теплицу, а после обеда — урок зельеварения у Снейпа.

Но сейчас была одна самая неприятная вещь.

В школе прятался опасный элемент.

Люк открыл Карту Мародёров и ещё раз внимательно запомнил имена.

Студентов и преподавателей в Хогвартсе было не так уж много. Люк думал, что если будет каждый вечер перед сном запоминать имена, то через несколько дней выучит всех.

Если Карта Мародёров полезна, то, приложив немного усилий, он сможет выяснить, кто проник в школу и где он прячется, а потом просто донести.

Но Люк чувствовал, что всё не так просто.

Каждая картина в Хогвартсе — это интеллектуальная система наблюдения со своим собственным мышлением. Даже доспехи могли передавать информацию.

Либо его вообще не было в замке, либо обычными способами его было не найти.

Люк ссыпал деньги с кровати обратно в мешочек и убрал его. Теперь нужно было как следует выспаться.

На следующий день.

Люк с самого утра пришёл в теплицу. Профессор Спраут поливала какое-то растение.

«Доброе утро, профессор», — вежливо поздоровался Люк.

«О, Дэвилл!» — Профессор Спраут отложила распылитель и поправила очки испачканной в земле перчаткой. «Что-то случилось? Твои чихающая трава и бубонтюберы в отличном состоянии, продолжай в том же духе».

На её лице была обычная добродушная улыбка.

«Спасибо вам, профессор», — Люк достал заранее подготовленный список. «Я бы хотел купить некоторые семена, травы и обычные овощи и фрукты. Если есть улучшенные версии семян, было бы ещё лучше».

Профессор Спраут взяла список и внимательно его изучила.

«Немало же ты выбрал, Дэвилл», — удивлённо приподняла она брови. «С обычными овощами и фруктами проблем нет. Но лунный телец, прыгающие луковицы, светящиеся грибы… за этими малышами нелегко ухаживать. И Дьявольские силки? Дэвилл, эти растения требуют немало сил».

Люк был готов к этому.

«Профессор, я понимаю. Они мне очень интересны, и я много наблюдал и учился, пока помогал в теплице. Я буду очень осторожен, особенно с Дьявольскими силками. Я просто хочу изучить их свойства, и никаких проблем точно не возникнет».

«Я очень хочу попробовать вырастить их сам, почувствовать весь процесс от семени до зрелого растения. Это даст гораздо больше опыта, чем просто уход за взрослыми экземплярами. Что до фруктов и овощей…» — он улыбнулся. «Я хочу попробовать сочетать их с магическими ингредиентами, чтобы создавать ещё более вкусные блюда. Прыгающие луковицы, которые вы мне дали в прошлый раз, уже доказали свою эффективность».

Выражение лица профессора Спраут было сложным. Она вздохнула.

«В Пуффендуе никогда не было недостатка в выдающихся талантах, но все они упрямы, и, как назло, никто из них не был упрям в изучении заклинаний».

«Если хочешь, я могу дать тебе семена и даже выделить ещё несколько грядок. Но я должна сказать прямо: это отнимет у тебя огромное количество времени».

«Профессор МакГонагалл вчера хвалила мне твой талант в трансфигурации. Если бы ты сосредоточился на изучении заклинаний, ты мог бы достичь невообразимых высот».

«Я нисколько не сомневаюсь, что ты сможешь стать экспертом по травологии. Но как твой декан, я обязана сообщить тебе, что ты потеряешь, выбрав этот путь».

http://tl.rulate.ru/book/143208/7588971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь