Готовый перевод Harry potter The Boy Who Remembers... / Гарри Поттер, Мальчик, который помнит...: Глава 18: Волшебные палочки наследия

В конце концов, Гарри вышел из магазина довольный своей покупкой и положил форму в чемодан. После этого ему оставалось только взять волшебную палочку и, возможно, даже домашнего питомца. В сказках волшебные животные были очень умными, возможно, одно из них было бы подходящим компаньоном.

Но это было на потом, Гарри решил сначала достать свою волшебную палочку, а это означало, что нужно было идти к Олливандеру.

Честно говоря, Гарри с нетерпением ждал, когда получит свою волшебную палочку. Обещание использовать настоящие заклинания, а не только слабую беспалочковую магию, которую он использовал до сих пор. В тот момент, когда он получит свою палочку, его личность как волшебника будет подтверждена, как для него, так и для всех остальных.

К сожалению, Гарри пока не видел ни одного магазина волшебных палочек, поэтому он спросил одного из продавцов: "Здравствуйте, я ищу магазин волшебных палочек. Не подскажете, пожалуйста, где он находится?"

Гарри пришлось сказать, что щенячьего взгляда было более чем достаточно, чтобы женщина, которую он попросил, смягчилась и немедленно объяснила ему, как добраться до Олливандерса.

Прогуливаясь по городу, юный волшебник заметил, что здесь нет других магазинов волшебных палочек, кроме магазина Олливандерса. Гарри даже не упоминал о походе в "Олливандерс", только сказал, что собирается купить волшебную палочку, но женщина сразу предположила, что она направляется в этот магазин. Это означало, что либо Олливандерс вывел их из бизнеса, либо качество волшебных палочек в магазине было настолько высоким, что они даже не пробовали.

Потому что в любом другом случае это не имело бы смысла. Волшебные палочки были повседневными предметами, которыми пользовался каждый волшебник или ведьма в стране, и все же у Олливандеров не было конкурентов. Магазин обладал полной монополией на один из самых важных ресурсов в стране.

Сам магазин не выглядел особенно роскошно, особенно учитывая его статус единственного магазина волшебных палочек на континенте. Он был узким и обшарпанным. Облупившиеся золотые буквы над дверью гласили: "Олливандеры: производители волшебных палочек с 382 года до н.э.". На пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушечке лежала одинокая волшебная палочка.

Честно говоря, Гарри не особо волновало состояние магазина. Он казался чем-то характерным для волшебного мира. "Дырявый котел" был первым впечатлением магглорожденных о волшебном мире, и все же он выглядел как мрачный грязный паб. Это было странно, потому что очищающим и восстанавливающим чарам, казалось, обучали всех студентов в Хогвартсе.

Когда он вошел, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Это было совсем крошечное помещение, пустое, если не считать единственного тонкого стула, на который он, конечно же, не хотел садиться в ожидании. У Гарри в голове вертелись тысячи вопросов, но он предпочел смотреть на тысячи узких коробок, аккуратно сложенных до самого потолка.

Это было странно и трудно поддавалось описанию, но Гарри смог их почувствовать. Казалось, что у каждой шкатулки, в которой, вероятно, лежала волшебная палочка, бьется сердце. И все же каждая шкатулка немного отличалась от другой, как будто у нее была своя мелодия. Было несколько отчетливых звуков, один из которых был очень громким и быстрым, больше походил на барабанный бой, чем на биение сердца. В другом была успокаивающая и несколько причудливая мелодия, которая заставила Гарри расслабиться, даже не заметив этого.

Гарри стоял, уставившись на симфонию волшебных палочек. Он всегда чувствовал легкое притяжение, когда оказывался рядом с каким-либо магическим предметом. Но в основном это были мурашки по коже, а не что-то другое.

"Добрый день", - произнес мягкий голос. Гарри подпрыгнул. Он был настолько погружен в свои чувства, что не заметил, как кто-то подкрался к нему сзади. Он машинально обернулся и увидел стоящего перед ним старика. Его большие светлые глаза сияли в полумраке магазина, как серебристые луны.

"Привет", - неловко сказал Гарри.

"Ах, да", - сказал мужчина. "Да, да. Я думал, мы скоро увидимся. Гарри Поттер". Это был не вопрос. "У тебя глаза твоей матери". Кажется, только вчера она сама была здесь и покупала свою первую волшебную палочку. Десять с четвертью дюймов в длину, изящная, сделана из ивы. Отличная палочка для колдовства.

Мистер Олливандер придвинулся ближе к Гарри и продолжил: "Твой отец, с другой стороны, предпочитал палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Гибкий. Немного больше энергии и отлично подходит для трансфигурации. Ну, я говорю, что твоему отцу это нравилось, конечно, на самом деле волшебная палочка выбирает волшебника." комментарий

Боже милостивый, этот человек был жутким. Гарри с трудом верилось, что этот человек общался со всеми одиннадцатилетними волшебниками в стране, когда получал волшебную палочку. Ему следовало бы знать, что нельзя вести себя как подонок.

Тем не менее, этот человек был единственным, кто узнал Гарри и даже рассказал о его родителях, и ему было любопытно, что с ними случилось: "Вы знали моих родителей?"

"Вкратце. Каждый волшебник и ведьма, отправляющиеся в Хогвартс, рано или поздно приходят в этот магазин. Даже те, кто по глупости пользуется унаследованными волшебными палочками, в конце концов учатся приходить сюда за своими собственными."

- Ты знаешь, что с ними случилось? Гарри спросил.

http://tl.rulate.ru/book/142874/7353774

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 19: Волшебные песни»

Приобретите главу за 2.5 RC

Вы не можете прочитать Harry potter The Boy Who Remembers... / Гарри Поттер, Мальчик, который помнит... / Глава 19: Волшебные песни

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь