Готовый перевод The genius villain's mother relied on delicious food to go crazy in the baby / Талантливая мама антагониста взрывает детское шоу с помощью кулинарии: Глава 36

Жители деревни Бай Ши подняли шум, непрерывно переговариваясь и гудя, как пчелиный рой.

Никогда ещё не видели, чтобы усыновлённого ребёнка возвращали обратно.

Бай Ли Чжэн также помрачнел и с гневом отчитал:

— Безобразие! Вот уж действительно безобразие! Лю Да Гу, ты что, думаешь, это игра?

Лю Да Гу сегодня твёрдо решила поставить точку в прошлом и с холодной усмешкой заявила:

— Зачем мне этот бессовестный белоглазый волк, который после усыновления только и делал, что бегал к родным отцу и матери, да ещё нарочно рассказывал мне, какие они хорошие? Таскал из моего дома зерно, яйца, новую одежду, будь то масло с солью из кухни или овощи с фруктами с огорода, а однажды даже украл мои деньги, чтобы отдать родным родителям! На что он мне? Чтобы в старости он меня придушил верёвкой?

Даже если бы он задушил меня, а потом сказал бы всем, что я умерла от болезни, кто бы за меня заступился? Никто! В тот день я бы умерла зря. Этого бессовестного белоглазого волка я больше не хочу! Он никогда не был моим сыном!

Жена Бай Лао Саня, скрипя зубами от злости, бросилась к Лю Да Гу с намерением ударить её:

— Врёшь! Врёшь! Я тебе сейчас рот разорву!

Но жители Лювань пришли не для того, чтобы стоять без дела, и дружно оттеснили её, толкая со всех сторон.

— Что, думаете, нашу деревню Лювань можно обижать?

— Прямо при нас собралась человека бить, вот уж действительно злюка без стыда и совести!

— Ты что, одна тут с руками? Хочешь подраться — ничего не получится.

— Точно, тьфу!

Жена Бай Лао Саня, вне себя от ярости, плюхнулась на землю, начала бить себя по бёдрам и завопила:

— Ах ты ядовитая тварь, гнилая душонка, чтоб тебя громом убило! Лжёшь без зазрения совести! Это ты невзлюбила Сяоманя, всё время смотрела на него, как на вора, и без конца ругала и била! Мне стало жалко ребёнка, вот я и сказала пару слов правды, а ты теперь всё переворачиваешь с ног на голову! Говоришь, он нам что-то приносил? Ты что хочешь, то и говоришь! А доказательства у тебя есть? Кто-нибудь это видел? Ну, говори, говори же!

— Нет доказательств — значит, клевещешь! Ты должна возместить ущерб, иначе сегодня мы с тобой не разберёмся!

Бай Лао Сань тоже злобно прорычал:

— Верно! Мы отдали сына на усыновление, а не для того, чтобы ты вымещала на нём злость. Лю Да Гу издевается над ребёнком, а мы разве не вправе вмешаться? Всё, что ты наговорила, — сплошная ложь! Думаешь, мы позволим себя обижать? Сегодня ты заплатишь компенсацию, иначе—

Жена перебила его:

— Если не заплатишь десять лянов серебра и не пообещаешь больше не нести эту чушь, мы с тобой не закончим!

Жители Бай Ши тут же подняли шум, единодушно встав на сторону Бай Лао Саня и его жены.

Хотя в деревне эта семья не пользовалась особой любовью, но, как водится, своих всегда поддерживали, особенно когда дело касалось чужаков.

В конце концов, просто словесная поддержка — не велика потеря.

Жители Лювань, видя, как те бессовестно лгут, пришли в ярость. Началась перепалка, атмосфера накалялась.

Бай Ли Чжэн и Лю Ли Чжэн, как представители власти, не могли вмешиваться, но в душе каждый подбадривал своих.

Напряжение росло, никто не хотел уступать, и вот-вот могла начаться драка.

Но до драки дело не дошло. Если бы подрались, это уже был бы не просто спор, а настоящее побоище.

А в пылу гнева люди не знают меры: толкнёшь кого-нибудь, кто-то упадёт — и неизвестно, во что это выльется, возможно, даже в смерть.

Тогда две деревни стали бы кровными врагами.

Опытные старосты переглянулись и в мгновение ока нашли общее решение, строго приказав своим успокоиться.

— Тише! Хватит спорить, тихо!

— Замолчите! Ни слова больше!

Лю Ли Чжэн и Бай Ли Чжэн долго кричали, пока, наконец, все не угомонились, хотя по-прежнему смотрели друг на друга волком.

Лю Ли Чжэн сказал:

— Мы пришли решить проблему. Разве криком что-то решится? Лю Цай Чунь, скажи своё слово.

Жена Бай Лао Саня тут же злобно вскочила:

— Что может понимать эта девчонка? О чём она будет говорить?

Лю Цай Чунь ответила:

— Я требую справедливости для моей тёти. Это решение семьи Лю, а тебя это не касается! Хватит пользоваться возрастом!

— Ты!

— Заткнись! — Лю Цай Чунь повысила голос. — Я никогда не видела, чтобы в других семьях, отдав сына на усыновление, продолжали вмешиваться в его жизнь. Разве усыновление не означает, что он теперь чужой сын? Попробуй-ка пойти к соседям и воспитывать их ребёнка, посмотрим, согласятся ли они! Хорошо ещё, если отделаешься парой пощёчин!

— Это совсем другое.

— Что здесь другого? Разве обряд в родовом храме и запись в родословной книге не имеют силы? Разве это не серьёзно? Ваша деревня Бай Ши действительно удивляет. Дядя Ли Чжэн, давай по возвращении расскажем всем, как у них здесь принято: отдашь сына на усыновление, а прежняя семья всё равно может им командовать. Просто поразительно, их родовые устои — пустой звук!

Бай Ли Чжэн и остальные жители Бай Ши сжали кулаки:

— Замолчи! — Дерзкая девчонка, что ты несёшь!

— Разве это ложь? — Лю Цай Чунь усмехнулась. — Значит, вы и сами понимаете, что усыновлённый ребёнок принадлежит новой семье, а прежняя не имеет права вмешиваться?

Жена Бай Лао Саня завопила:

— Кто позволил ей бить и ругать моего сына— ругать Сяоманя!

— Ну и что? Если сосед наказывает своих детей, ты полезешь вмешиваться? Осмелишься? А сосед позволит?

— Э-это не то же самое...

— Ага, значит, у вас в деревне Бай Ши всё по-особенному, родовые законы отличаются от общепринятых. Не волнуйся, наша деревня обязательно прославит ваши порядки.

Жители Лювань слушали с удовольствием и дружно поддержали:

— Верно! Обязательно расскажем всем! — Вот уж действительно диковинка!

Жена Бай Лао Саня упёрлась:

— Вы издеваетесь, издеваетесь!

— Заткнись! — Бай Ли Чжэн гневно сверкнул глазами и строго отчитал её. — Юйши, не тащи свои дурные привычки из деревни Юй в нашу Бай Ши! У нас чтут родовые законы, и в этом деле ваша семья неправа. Я, как староста, тоже ошибся. Лю Да Гу, будь великодушна, давай на этом закончим. Не переживай, впредь ты вправе воспитывать Сяоманя как считаешь нужным. Если кто-то посмеет вмешаться, я лично за тебя заступлюсь.

Лю Да Гу лишь ехидно усмехнулась в

http://tl.rulate.ru/book/142580/7588174

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Как будто оборвано на полуслове.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь