А затем… оглушительный грохот взрыва перекрыл даже рёв грома, прокатившись по всей котловине.
...
Полуостров Нейсимиа, берег реки Хоппер.
Имперский передовой штаб.
Среди обломков разрушенных стен телефонная трубка валялась в груде щебня. Из динамика доносился прерывистый голос, перемешанный с помехами:
— …Полковник, вызываем полковника Лео. Это вторая линия аванпоста Объединённых сил на Нейсимиа… На нас напала неизвестная по численности орда насекомых. Первая линия обороны пала десять минут назад. Требуется поддержка, срочно, требуется поддержка…
Я вернулся?
Чэнь И проснулся от шума, чувствуя, как сердце бешено колотится.
Перед глазами то темнело, то светлело, а в ушах гудело, будто кто-то включил громкий резонанс.
Тело было свинцово тяжёлым, разбитое и измотанное — он не мог понять, где находится. Последнее, что он помнил: несколько дней назад он перенёсся в странный мир и был заключён в герметичную камеру.
Казалось, это государство воюет с чем-то страшным. Все люди, которых он видел, были мрачны и торопливы, будто каждое мгновение здесь было наполнено гнетущим напряжением.
Может, это всё сон?
Зрение постепенно прояснилось. Когда Чэнь И наконец разглядел окружающее пространство, сердце в груди застыло от ужаса.
Повсюду — следы недавнего взрыва и хаоса.
Обломки, кирпичи, изломанные конструкции. Дождь всё ещё накрапывал, но недалеко полыхал неутихающий пожар, несмотря на поток воды.
— Чёрт возьми… что это, чёрт побери, было?.. Кх-кх…
Дым от взрыва раздражал дыхательные пути, и он закашлялся. К счастью, дождь немного очищал воздух, и вскоре стало легче.
Собрав остатки сил, он откинул с себя куски щебня и деревянных обломков и, задыхаясь, поднялся на ноги.
Это тело оказалось куда живучее, чем Чэнь И ожидал.
В момент, когда обрушилась ударная волна и земля содрогнулась, он потерял сознание. К счастью, допросная комната была достаточно герметичной, а эпицентр взрыва пришёлся на другую часть здания.
— …Полковник, это вторая линия обороны… Линия пала… многоногие твари прорываются к тылу… Повторяю: вторая линия прорвана… Пи-пи-пи…
Когда Чэнь И добрался до трубки среди обломков, голос на другом конце уже затих. Ему удалось лишь уловить отголоски криков и стонов боли.
Но и они вскоре смолкли, уступив место лишь гудению и шуму эфира.
Дождь хлестал по телу, пронизывая до костей.
— Делейн… Парень из дома Феникс…
Он вздрогнул — кто-то звал его. Сначала он не понял, что это его имя. Ему всё ещё было непривычно слышать этот чужой псевдоним.
Голос был едва слышным, словно комариный писк, едва различимый сквозь дождь.
Проследив за звуком, он отодвинул наполовину заваленную плиту и обнаружил пострадавшего — полковника Лео.
Теперь он выглядел совсем иначе. Правый глаз был пробит осколком стекла, всё лицо залито кровью, и черты расплылись до неузнаваемости.
Кроме того, в его голень вонзилась арматурина — один только вид этой раны вызывал озноб.
Полковнику не повезло: он находился ближе к эпицентру взрыва и принял на себя всю силу ударной волны. Обрушение здесь было куда сильнее.
Его лицо исказилось от боли, но он сдерживал крик, словно держался из последних сил.
Обрывки воспоминаний вспыхнули в голове Чэнь И. Почти на уровне инстинкта он опустился на корточки, порвал рукав своей льняной военной формы и ловко начал рвать ткань на длинные полосы.
Затем Чэнь И оказал этому имперскому полковнику первую помощь: остановил кровь и сделал простейшую обработку раны.
Из-за тяжёлого состояния он не решался делать лишние движения, чтобы не спровоцировать новое кровотечение.
— У тебя, парнишка, и с теорией, и с практикой, вижу, всё в порядке…
Чэнь И пропустил похвалу мимо ушей и спокойно сказал:
— Медики из тыла скоро прибудут.
— Медицинский взвод штаба был на первом этаже. Раз до сих пор никто не пришёл, значит, они уже сами едва держатся на ногах… Кх… Моя жизнь — это ерунда. Главное — информация…
Полковник Лео протянул покрытую грязью, слабую руку и схватил Чэня за плечо.
Он говорил с трудом, прерывисто, слабеющим голосом:
— Это было… по мощности… не меньше крупнокалиберного артобстрела… Это значит, что насекомые прошли очередной этап эволюции, обновились… мутировали… Ты должен… предупредить Генеральный штаб… выяснить, что это за новый тип артиллерийских тварей… Пока они не размножились, нужно уничтожить их полностью.
На фоне всего Нейсимиа или границы Империи 33-й аванпост — всего лишь пылинка.
Но появление насекомых, способных на дальнобойные точечные удары с огромной точностью и мощностью, меняет всё. Это выше всех существующих у людей видов артиллерии.
Такая сила способна перевернуть весь ход войны, прорвать оборонительные периметры человечества и угрожать тыловым зонам проживания.
— Делейн… до жизненно важной линии снабжения осталось совсем немного… Если ты не уйдёшь прямо сейчас… они скоро будут здесь…
Чэнь И не был военным. Его знания об этом мире были поверхностными, он не умел чувствовать угрозу, как кадровый солдат.
Пока он замер в нерешительности, в тишине раздался странный звук.
Сквозь лёгкий звон раздавалось шуршание, будто что-то тянулось, ползло и карабкалось.
— Не может быть… так быстро?..
Рука, сжимавшая его плечо, вдруг ослабла. Полковник Лео с недоверием и ужасом уставился куда-то за спину Чэня.
Когда Чэнь И наконец обернулся, он увидел перед собой существо.
Оно было высоким — около двух метров — и обладало массивным телом с угловатыми, многогранными формами. Из его туловища тянулись длинные острые конечности, напоминавшие клешни краба.
Множественные зрачки, разбросанные по его голове, вызывали острое отвращение. Один взгляд на эти глаза вызывал подспудную тошноту.
Чудовище карабкалось по разрушенной лестнице за счёт мощных конечностей — теперь Чэнь И понял, что это за звуки он слышал ранее.
— Бум!
Без малейшего предупреждения это жуткое насекомое резко взмахнуло двумя своими конечностями и бросилось на Чэня И.
Они были не просто ногами — внутренние суставы выглядели как серповидные лезвия, острые до зеркального блеска, словно серпы богомола. Удар такой конечности мог с лёгкостью пробить каменную плиту.
Чэнь И едва успел отреагировать: инстинкт самосохранения заставил его перекатиться в сторону. Это и спасло ему жизнь.
Он не успел как следует подняться на ноги, как следующая атака обрушилась сверху.
Серия стремительных рубящих ударов — каждый с таким свистом, будто воздух сам разрезался от скорости.
— Шшх—
И стоит признать, что Чэнь И повезло как никогда. Насекомое, наступив на мокрый и скользкий камень, поскользнулось, и один из ударов отклонился, не попав по цели.
http://tl.rulate.ru/book/142467/7287113
Сказали спасибо 36 читателей