Готовый перевод I'm in a comprehensive comic, but I got the Fenghou Qimen? / Я — в комиксе с магией: Глава 1

Под покровом ночи, в небольшом ресторанчике под названием «Кошкин дом западной кухни», Ван Е, одетый в скромное даосское одеяние, ел поданную управляющим безмолвную еду, время от времени вздыхая.

— Старший Ван Е, что случилось? Вы вздыхаете с самого момента, как вошли сюда? — с любопытством спросил владелец, одетый в белый поварской костюм и колпак, наблюдая за Ван Е, который продолжал грустить.

Услышав это, все присутствующие замедлили скорость поедания пищи и украдкой поглядели на даоса в расшитой одежде. Он был единственным посетителем ресторана, не принадлежавшим к их миру, и его личность всегда была загадкой. Лишь управляющий называл его «даосом» по его одеяниям.

Что такое «даос»? Они не знали. В их мире не было такой профессии. Здесь были маги, мечники, даже орки, но не было так называемого «старшего даоса».

— Увы… Управляющий, вы и сами знаете, наш мир не обладает силой. Эти посетители попали сюда лишь по несчастной случайности из-за флуктуаций времени и пространства.

Легко вздохнув, Ван Е поднял палочки и небрежно помешал перед собой обычную еду. Его лицо стало серьёзным, какого раньше не видели, и он риторически спросил:

— Да, сэр. Когда я только принял управление этим заведением, я был поражён, что существа из другого мира действительно существуют.

Он почесал затылок, не зная почему. Управляющий, принадлежавший к тому же миру, не понимал, к какому «дао» относится этот человек. Будучи из того же мира, он мог попасть в этот ресторан ночью. «Кошкин дом западной кухни» открывался из-за случайных флуктуаций времени и пространства, чтобы принимать посетителей из других миров. Но где же день и ночь? И почему, открываясь ночью, он не видел снаружи ничего, хотя это продолжалось уже десять лет? Это был первый раз, когда он встретил такое.

- Ты же знаешь, я даосский монах, и это наше даосское мастерство или что-то в этом роде. Конечно, сейчас все, кто там, — шарлатаны. Однажды я предсказал свою судьбу, и тогда я чуть не умер. Этот триграмм стал причиной моего вздоха.

Я думал, что это обычный мир, а я всего лишь исключение. Но я случайно вычислил, что этот ресторан — ничто, они не могут выбраться наружу, это все еще обычный мир. Но если это не скоро, будет беда~

Протянув руку и почесав затылок, Ван Е произнес «беда», но быстро стер прежнее выражение лица, достал салфетку, вытер рот, встал и вышел.

- Будь осторожнее в будущем, управляющий. Грядет что-то, и хотя это не причинит вреда жизни, это будет хлопотно. Но характер управляющего… Пусть так и будет.

- Что? Он говорил что-то необъяснимое, на что он намекал?

- Так что же это за профессия — даосский монах? Ох ~ очень любит поесть ~ мужик!

- Изменится ли что-то в моем мире? Я спрошу ее позже…

Закрыв дверь «кошачьего домика из иностранной еды», слова в ресторане больше не касались Ван Е или чего-либо еще. Он посмотрел на звездное небо, звезды на небе мерцали, рисуя прекрасную картину, но Ван Е совсем не был рад.

- Беда, давай сначала посмотрим, мир полон комиксов или еще чего-то, ты знаешь, что ты действительно не можешь избежать такого рода суматохи, а.

Снова тихо вздохнув, Ван Е поднял ногу и подумал о лесном массиве вдалеке. Свобода и лень на его лице исчезли, а его шаги постепенно стали серьезными и даже немного мрачными.

Ван Е — путешественник! 17 лет! Даосский монах с горы Удан. Если бы у него был золотой палец, это было бы «Королева Ветра Ци Мэнь», унаследованное с рождения.

Божественный дракон, начертанный на воде Ло, титул разноцветного феникса, написанный на Биюньли, из-за известного ветра после текста, Ци Мэнь Дунь Цзя с тех пор.

Причина перехода тоже очень проста: когда он увидел, как Ван Е сражается с семьей Чжугэ, укусив картофельные чипсы, его глаза были закрыты и скрещены, а обретение царства после ветра не удивительно, потому что его имя Ван Е. Как раз тогда, когда он был вдохновлен ступить на Би Лянь и жениться на Фэн Баобао на пике своей жизни.

Но обнаружил, что, хотя его тоже звали Ван Е, он также был Королевой Ветра Цимень, но в этом мире нет незнакомца, и он не был молодым мастером группы Ван, а просто сиротой, которого с детства усыновила Удан.

«Это гора, должно быть, есть время, подождём где-нибудь на полпути в гору».

Подняв глаза на небольшой холм под лунным светом, Ван Е ударил ногой, и король, вышедший из-под контроля, больше не должен был скрывать того факта, что он был незнакомцем, и земля под его ногами вздыбилась вверх, неся Ван Е на полпути в гору.

Кунь Цзы - Тухэ Чэ!

Ван Е, оказавшись на полпути в гору, убрал телегу Тухэ, запрыгнул на дерево и спрятался, ожидая. Время текло тихо, и наконец, вот в этот момент, небо словно прорвалось, и с неба упал зеленый дракон, безвольно лежащий на полпути в гору, а за драконом был воткнут огромный железный меч.

«Давно ждал, Тор!»

Специально для сайта Rulate.ru

http://tl.rulate.ru/book/142458/7436343

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь