Готовый перевод The Holy Grail War of God's Blessing / Война Святого Грааля и богов: Глава 10

— Ты снова забрался мне на голову, так что слезай послушно.

Гильгамеш усмехнулся, и подготовленные им заранее сокровища полетели к Вимане.

Глава 18: Битва

Сегодня ночью довольно холодно, в воздухе повис туман.

Мато Кария спикировал с неба и неловко приземлился, но, к счастью, сумел удержать равновесие и встал на ноги.

— Я и не подозревал, что хозяином Берсерка будешь ты. К тому же, с твоим уровнем, чтобы увеличить мощь Слуги, тебе приходится полагаться на берсерка.

Тосака Токиоми, подходящий в строгом костюме и с тростью в руках, покачал головой и посмотрел на своего старого знакомого.

Он тоже подготовился и уже решил одолеть противника перед собой собственными руками.

Хотя у него и была некая связь с другой стороной, он не уклонится от ответственности. Таков Тосака Токиоми.

— Но ведь это очень неразумно с твоей стороны — прийти прямо ко мне, Мато Кария. Ты действительно думаешь, что сможешь одолеть меня в магии?

Тосака Токиоми сузил глаза и издевательски усмехнулся.

Он выглядел совершенно спокойным и невозмутимым, не выказывая ни малейшего признака нервозности перед схваткой.

— Ты когда-то отказался от пути магии, но всё ещё цепляешься за Святой Грааль, и ты даже снова посмел предстать передо мной... Ты опозорился вместе с репутацией семьи Мато.

Мато Кария усмехнулся словам Тосаки Токиоми. Всё, что говорил Тосака Токиоми, не имело никакого значения для Мато Карии.

Достоинство дьявола? Наследие девяти семей? Ха-ха-ха-ха-ха, как всегда, высокомерно.

Мато Кария лишь хотел рассмеяться, но прежде чем рассмеяться, он всё же должен был задать Тосаке Токиоми свой вопрос.

— Тосака Токиоми, у меня лишь один вопрос... Почему ты отдал Сакуру Мато Зоукену?

— Что?

Тосака Токиоми никак не ожидал такого вопроса от Мато Карии, и невольно нахмурился.

— Это не то, что тебя должно сейчас волновать.

— Ответь мне, Токиоми!

Исполненный гнева Мато Кария громко взревел, на что Тосака Токиоми лишь тихо вздохнул.

— Разве это нужно говорить? Конечно, я надеюсь, что моя любимая дочь будет счастлива в будущем.

— Ты...? О чем ты говоришь?

Этот ответ показался Мато Карии неправдоподобным, и он невольно рассмеялся от гнева.

Видя ошеломленный взгляд Мато Карии, Тосака Токиоми покачал головой и своим спокойным тоном продолжил:

— Любой маг, у которого остаются двое детей, столкнется с такой дилеммой.

— Тайная техника может быть передана только одному из них. Другой ребенок должен быть перерожден в обычном мире.

— Особенно моя жена. Как мать, родившая детей, она так выдающаяся. Когда родились Рин и Ин, обе дочери обладали высшими качествами, редкими в мире. Поэтому обе дочери нуждаются в защите Демонического Клана.

Как отец, кто бы мог желать, чтобы произошла такая трагедия — ради будущего одного, разрушая потенциал другого?

Тосака Токиоми говорил без умолку, но для Мато Карии эти слова были лишь шумом.

Он совершенно не понимал слов Тосака Токиоми и не хотел понимать. Они вызывали у него отвращение.

— Ты ублюдок… ты ублюдок… — пробормотал он.

Мато Кария был так зол, что не мог выразить свой гнев. Он не понимал, как человек перед ним мог говорить такие слова, не меняя выражения лица.

— Разве это не приведет к их вражде? Ты хочешь, чтобы две сестры убили друг друга?

Тосака Токиоми усмехнулся, демонстрируя беззаботное выражение лица, и кивнул в ответ на обвинение Мато Карии.

- Если всё так и будет, мои потомки всё равно будут счастливы. Победитель получит величайшую славу, а слава проигравшего также останется роду его предков. Нет боя радостнее такого поединка.

- Ты с ума сошёл!

Как я мог доверить Аой такому безумцу? Неужели меня уже затуманил рой червей Матоу Зэнкэна?

- Тому, кто не понимает достоинства волшебного пути и однажды от него отвернулся, всё это бесполезно объяснять.

Тосака Токиоми холодно взглянул на скрежетавшего зубами Матоу Карию и произнёс с сарказмом.

- Полная чушь!

Гнев и ненависть превзошли предел терпения. Ярость, утихшая за последние дни, снова вспыхнула с прежней силой, словно собираясь испепелить Матоу Карию.

Однако этот гнев не лишил его разума, и он не забыл, зачем пришёл сюда.

Сначала он зарядил магические печати в своём теле искрами, а затем, используя магию подземного мира, подпитал их мёртвыми телами, чтобы управлять ими.

Рой насекомых, собранных из окружающей тьмы, обрушился подобно цунами.

Поначалу насекомые были всего лишь червями, но очень скоро они начали медленно извиваться и конвульсивно дёргаться в агонии. Один за другим на их спинах появлялись прямые трещины, из которых вылетали летающие создания с блестящими чёрными панцирями и крыльями, похожими на стальные.

Эти насекомые были самым мощным оружием атаки, которым Матоу Кария владел ранее. Эти существа, называемые крылатыми острозубыми насекомыми, обладали чрезвычайно смертоносными ротовыми аппаратами, способными перемалывать даже кости.

- Истинный волшебник — это тот, кто рождён с силой и однажды будет стремиться к высшей власти. До тех пор, пока они не примут свою судьбу, ответственность лежит на их родовой линии. Вот что значит быть сыном волшебника.

Равнодушно обращаясь к Матоу Карии, Тосака Токиоми высоко поднял свой церемониальный посох и призвал огненную магию из огромного рубина, вделанного в его навершие.

В пустоте возник оборонительный строй, имитирующий фамильный герб Тосака, воспламеняя ночной воздух и разжигая пылающий огонь.

Это была наступательная защита, всё, к чему она прикасалась, тут же сгорало.

Было бы преувеличением применять этот приём против человека, который почти не разбирался в магии, но Тосака Токиоми не собирался проявлять милосердие.

«За то, что ты отказался возглавить семью и позволил магии Дзяна Матоу попасть в руки Сакуры, я должен быть тебе благодарен… но как мужчине, я всё ещё не могу тебя простить».

«Твоя слабость привела к тому, что ты предал ответственность своего рода, а твоя подлость не вызывает у тебя никакого чувства вины. Матоу Кария – позор для демонического мира. Теперь, когда мы встретились снова, я вынужден убить тебя».

«Что за шутки! Ответственность, о которой ты всё время говоришь, – это всего лишь твоя собственная праведность! Навязывать свои принципы другим – это просто твоя высокомерная заносчивость, ублюдок, Тосака Токиоми!»

Матоу Кария громко взревел, и эти крылатые клинки-насекомые устремились к пылающему пламени, словно мотыльки на огонь.

«Ты ошибаешься. Принятие на себя ответственности – это главный приоритет для человека. Это не моя идея, а принцип человеческого бытия. Ты превратился в нечеловеческого четвероногого зверя, Кария».

Наблюдая, как эти крылатые насекомые, словно мотыльки на огонь, устремляются в пламя и одно за другим сгорают в нём, превращаясь в пепел.

Даже те, что не сгорели полностью, потеряли всякие признаки жизни и превратились в свернувшуюся, тёмную, окаменевшую от жара массу.

Тосака Токиоми теперь даже не удостаивал их усмешкой. Недавно он был так высокомерен, но на самом деле был точно таким же.

Но, не заметив, обугленные шарики внезапно задрожали.

Глава 19: Двойная победа

Это так скучно, чтобы победить, тебе даже не нужно ничего делать.

Мотыльки, летящие в пламя, могут лишь один за другим превращаться в пепел. Тосака Токиоми даже начал жалеть Матоу Карию.

Но это сострадание исходило от пренебрежения, а пренебрежение — от его недовольства.

Такой развратный и порочный маг был просто невыносим для Тосаки Токитоки, верившего в благородный путь магии.

«Интенсивное Инаше́рунг…» (Испепеление моих врагов должно быть интенсивным)

Тосака Токиоми произнёс заклинание на немецком, и пламя защитного массива откликнулось на это многосложное заклинание, извиваясь влево и вправо, словно длинная змея, растягиваясь к Мато Карии.

Тосака Токиоми даже не собирался больше на него смотреть и использовал огонь, чтобы полностью уничтожить противника перед собой, дабы этот предатель магического пути исчез.

Однако, когда змея из пламени бросилась вперёд, она не смогла поджечь цель. Вместо этого она взметнулась в огне, будто её шею задушили, и замерла, не в силах двигаться дальше.

«Похоже, ты извлёк кое-какие знания для противодействия атакующим заклинаниям».

Тосака Токиоми был немного удивлён, но не более того.

Тосака Токиоми произнёс ещё несколько слогов, чтобы сформировать заклинание, и пламя рядом с ним превратилось в длинные копья, которые выстрелили.

«Тосака Токи!»

Мато Кария внезапно выкрикнул имя Тосаки Токиоми, и пламя, окружавшее Тосаку Токиоми, начало гореть рядом с Мато Карией.

Все выпущенные огненные пушки слились с пламенем того же происхождения, лишь усиливая натиск пламени у голоса Мато Карии.

«Это не магия семьи Мато. Я гадал, как ты посмел вернуться, чтобы участвовать в Войне Святого Грааля. Оказывается, ты выучил эту магию где-то на стороне».

«Но даже так, это просто бесполезное сопротивление. Я не дам тебе ещё одного шанса».

Выражение лица Тосаки Токиоми почти не изменилось. Хотя и были некоторые неожиданности, все они были безвредны.

Однако Тосака Токиоми как раз планировал показать свою истинную силу. Как только он поднял церемониальный посох в руке, атака Мато Карии опередила его.

Матоу Кария вскрыл ладонь, позволяя крови стекать с кончиков пальцев. Холодные немертвые духи забрали кровь, и тогда полная тьма мгновенно окутала всю местность.

Множество насекомых хлынуло на поле боя. В отличие от крылатых мантис, которыми ранее управлял Матоу Кария, призванные на этот раз были плотоядными жуками-скарабеями.

Эти черви использовались в качестве наказания и специализировались на пожирании человеческой плоти.

Пламя вокруг Тосаки Токиоми могло остановить некоторых скарабеев, но не всех.

Некоторые из насекомых прорвались сквозь пламя и набросились на Тосаку Токиоми.

— Я не ожидал, что ты зашел так далеко за последние десять лет. Ты вернулся из Египта? Неудивительно, что ты смог призвать благородного фараона. Священный релик, что призвал его, должно быть, ты тоже получил в Египте.

У Тосаки Токиоми наконец-то изменилось выражение лица. Он схватил красный драгоценный камень на посохе и произнес непонятное заклинание.

Сначала поднялся ветер, и, наконец, пламя усилилось с его помощью.

Окружающие языки пламени превратились в обезумевших огненных змей, пытавшихся схватить постоянно сновавших скарабеев.

— Поскольку ты достиг такого, я, возможно, изменил свое мнение о тебе, но того факта, что ты предал Демонический Путь, изменить нельзя.

Тосака Токиоми немного улучшил свои навыки. Подобная магия не под силу ученику, вернувшемуся на магический путь всего лишь год назад. Это требует как минимум нескольких лет совершенствования.

Но и это все еще бесполезно, и дальше Тосаке Токиоми придется показать свои истинные способности.

Магия, унаследованная семьей Тосака, — это магия драгоценных камней. Они используют характеристики своей магии, чтобы накапливать магическую силу в драгоценных камнях, а затем использовать ее для колдовства, когда это необходимо.

До этого момента Тосака Токиоми использовал свою собственную магическую силу, максимум — позаимствовав немного у церемониального платья в руке.

В следующий миг в руке Тосаки Токиоми появился красный драгоценный камень. Обладая заключенной в нем магической силой, он мог использовать масштабную магию, не затрачивая собственную.

Одним легким сжатием два камня в одно мгновение обратились в пепел. Нахлынувшая магическая сила взметнулась, создав огненный торнадо.

Скарабей, приближавшийся к Тосаке Токиоми, был мгновенно уничтожен, а мрачная атмосфера, окутывавшая его, также рассеялась.

«Если у тебя остались другие трюки, не стесняйся, Мато Кария. Если нет, то умри как предатель магического мира».

Уже исчерпав все свои накопления, Тосака Токиоми больше не проявлял беспечности и всей своей силой обрушил бушующее пламя.

«Так ты еще не заметил? Тосака Токиоми, победителем в этой битве буду я. Это я должен победить – ради себя, ради Сакуры и ради моего господина».

Мато Кария громко крикнул и отбросил одну из своих рук.

Мато Кария протянул вперед другую руку, и окружающее его пламя, имитирующее Тосаку Токиоми, собралось в его ладони.

Затем Мато Кария зачерпнул горсть земли, смешал огонь и землю и посыпал ими оторванную руку.

После этого оторванная рука превратилась в ядовитую змею и бросилась на пламя.

Однако, как только ядовитая змея коснулась пламени Токиоми, она была мгновенно сожжена дотла и развеялась в воздухе.

«Похоже, это твоя последняя магия. Это результат того, что ты отвернулся от пути магии. В итоге ты потерпел неудачу на пути магии и потерял свою жизнь. Если бы ты никогда не отворачивался от пути магии, того, что произошло сегодня, не случилось бы».

Пока Тосака Токиоми говорил это, пронесшееся мимо пламя разорвало Мато Карию, лишенного руки, на куски.

Но пламя не могло идти дальше, потому что откуда ни возьмись появилась ядовитая змея.

Ядовитая змея подлетела и укусила Тосаку Токиоми за ногу.

Всепоглощающий яд мгновенно распространился по телу Тосаки Токиоми с током крови. Всего за миллисекунду Тосака Токиоми утратил способность двигаться и упал на землю.

«Богиня Исида однажды вылепила ядовитую змею из грязи и слюны. На змею была наложена такая могущественная порча, что даже великий бог солнца Ра оказался бессилен ей противостоять».

Мато Кария медленно подошёл и поднял с земли шарик, похожий на уголёк.

Это была ловушка, установленная в самом начале для воскрешения ядовитой змеи.

«Во всём виноват ты, Тосака Токиоми».

Лицо Мато Карии исказилось гневом, он взмахнул искалеченной рукой и ударил обезоруженного Тосаку Токиоми в лицо.

«Ты всё испортил, не только для меня, но и для Сакуры. Твои детские фантазии меня просто отвращают, ты просто ублюдок!»

Мато Кария бил снова и снова, пока освещающий корабль света не обрушился с небес, и он не вышел из своего исступления.

http://tl.rulate.ru/book/142189/7443921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь