..Зал взорвался громкими аплодисментами, когда Макгонагалл закричала магически усиленным голосом: "Эббот, Ханна!"
Девушка, о которой шла речь, вскочила на табурет, позволила профессору надеть шляпу ей на голову (и прикрыть глаза), прежде чем, что удивительно, шляпа выкрикнула:
"ХАФФЛПАФФ!" (Прошу дальше читать как Пуффендуй!)
Хасан скорее услышал, чем увидел, как Драко ухмыльнулся рядом с ним, когда стол Хаффлпаффцев радостно приветствовал ее. Схема повторилась: имя, шляпа, факультет. И Хасан обнаружил, что ему очень интересно, как шляпа делает то, что она делает, и куда она его поместит.
Он рассеянно подумал, принадлежали ли его родители к какому-то определенному факультету, и принадлежал ли Волдеморт к тому же. Он предположил, что Волдеморт, вероятно, учился в Слизерине из-за всей этой чепухи о чистоте крови, распространяемой среди слизеринских подражателей. Хм, это было пищей для размышлений.
"Булстроуд, Миллисент!" Позвала Макгонагалл, вытаскивая из толпы первокурсников похожую на ведьму. Так вот о какой полукровке говорила Панси, подумал Хасан. Она натянула шляпу себе на голову, а ее руки, лежавшие на коленях, сжались в кулаки.
- СЛИЗЕРИН!
Девушка спрыгнула с табурета, практически швырнула шляпу обратно на табурет и поспешно направилась к слизеринскому столу в левой части зала. Хасан наблюдал, как несколько ребят освободили место для нее, полукровки: очевидно, некоторым слизеринцам было наплевать на статус крови, или они просто были невежественны. Возможно, некоторые из них были даже добрыми. Хасан не любил категоризировать людей: он называл это "запихивать их в коробку". И поэтому старался не осуждать дом змей. Он был непредвзят, когда сталкивался со шляпой, да, легче сказать, чем сделать...
оОо.
Профессор Макгонагалл поджала губы, прочитав имя, которое стояло перед ней: Кастелл, Хасан. Как странно! Она не могла вспомнить Кастелла с тех пор, боже мой! 1965 год, год рождения Люциуса Малфоя! Она взглянула на список, просто чтобы убедиться, что читает правильно, потому что за все время, пока они просматривали список, она ни разу не встречала этого имени...
Но, может быть, они все были так одержимы Гарри Поттером, что упустили из виду ученика? Минерва почувствовала себя виноватой. Они все поклялись не относиться к мальчику иначе, когда он поступит в Хогвартс, но, похоже, они уже сделали это! Как она могла упустить этого ребенка? Разве он не был таким же достойным, как Поттер? За все время, проведенное в Хогвартсе, она ни разу не забыла ни одного имени из списка! Она и не заметила, как долго погрузилась в свои размышления, пока Альбус, сидевший за преподавательским столом, громко не откашлялся.
К этому времени, однако, все ученики заинтересовались задержкой. Они еще не добрались до букв "П", не так ли? Определенно нет, даже Крэбб и Гойл знали свой алфавит!
Минерва прочистила горло.
- Кастелл, Хасан! - крикнул я.
Ониксовые глаза Северуса метнулись к толпе детей, которым не терпелось узнать этот кусочек головоломки. Он догадался, почему Минерва колебалась: она, вероятно, чувствовала себя виноватой из-за того, что не заметила ребенка, и со своей гриффиндорской гордостью ни разу не подумала, что всего несколько недель назад этого имени там не было... Но в каком-то смысле он был счастлив, потому что никто из других сотрудников так и не понял, насколько снисходительно они отнеслись к Мальчику-который-выжил. Пришло время, когда кто-то проснулся и понял, что ко всем детям нужно относиться одинаково! (Он был таким лицемером на этот счет, но решил не зацикливаться на этом, наслаждаясь моментом.)
Из группы первокурсников вышел худощавый красивый мальчик с густыми каштановыми волосами, заплетенными в толстую косу, спускавшуюся на правое плечо. Как ни странно, он, казалось, стоял рядом со своим крестником! О, Мерлин! Неужели у него никогда не было передышки? Люциус тоже подглядывал? Северус наблюдал, как мальчик грациозно подошел к табурету, любезно принял шляпу от Минервы (которая вручила ее ему, вероятно, из чувства вины) и чопорно уселся.
Затем, на глазах у всего зала, Хасан нахлобучил шляпу себе на голову, погрузив мир в темноту.
"О, что это у нас тут?"
Хасан прикусил губу, но в остальном расслабился, держась руками за края стула.
"Ты можешь говорить?" Хасан удивился, обнаружив, что его завораживает то, как голос звучит у него в голове.
"Я предпочитаю петь. Вы знаете, я автор песен. - Но моя работа, прежде всего, заключается в том, чтобы отправлять ваших детей туда, где они должны быть, - весело сказала шляпа. - Это моя работа!
Хасан не был уверен, что он чувствует, когда шляпа роется в его голове, но не похоже, чтобы у него был выбор. Голос в его голове на несколько секунд замолчал, размышляя, прежде чем сказать:
"Ах! Это замечательное открытие indeed...Mr . Поттер".
Хасан был не настолько глуп, чтобы спросить "откуда ты знаешь?", но он поинтересовался, расскажет ли шляпа кому-нибудь. "А зачем мне это?" - парировала шляпа. "Формально ты, по сути, Хасан Кастелл. Твой разум, кажется, разделяет их, и до тех пор, пока ты продолжаешь думать о себе таким образом, ты будешь тем, кто ты есть и кем стал".
"Это потому, что я сплю". Объяснил Хасан. "Если я однажды проснусь в приюте, то буду просто Гарри".
Хасану показалось, что он услышал вздох шляпы, если бы шляпы могли вздыхать.
"Хм. Довольно интересная идея, мистер Кастелл. Достаточно логичная, чтобы Рэйвенкло гордился ею, но ваши намерения, стоящие за ней... Вот это и есть Слизерин. Самосохранение, защита, обман - это действительно самая слизеринская тактика. пробормотала шляпа. - Ты скрывал это даже от собственного отца.
"На самом деле он мне не отец". Хасан сообщил "шляпе". "Он скорее наставник. Мои настоящие родители умерли". Хасан на мгновение задумался. "Кстати, куда их распределили?"
- Ну, твои родители, Лили и Джеймс, оба были львами, но это не должно иметь никакого отношения к тому, кем ты станешь, - уверенно заявила шляпа. - На самом деле, ты лучше меня знаешь, что дело не во внешности, а в том, что скрывается за ней within...so лучше будь...
"СЛИЗЕРИН!"
- "...спасибо тебе..." - подумал Хасан.
Он плавно снял шляпу с головы и оглядел безмолвный зал перед собой. Все взгляды были устремлены на него с любопытством, но он не был потрясен всеобщим вниманием. Вместо этого он грациозно спрыгнул с табурета и вернул распределяющую шляпу профессору Макгонагалл, кивнув в знак благодарности. Ошеломленная ведьма приняла предложенную шляпу с непроницаемым выражением лица. Ребенок находился под шляпой почти десять минут! ДЕСЯТЬ МИНУТ! Это, конечно, не было чем-то неслыханным, но... Боже мой! В зале повисла оглушительная тишина, но Хасан, казалось, не обращал на это внимания. Он осторожно направился к слизеринскому столу, и пока он шел, аплодисменты, казалось, переросли из одиночного хлопка в оглушительный рев.
Худощавый мальчик, на год старше Хасана, уступил ему место за столом, прежде чем пожать руку: "Привет, я Эдриан Пьюси".
"Я называю себя Хасан", - сказал он, хотя и почувствовал насмешку, поскольку профессор Макгонагалл уже говорила это. Мальчик, сидевший рядом с Адрианом, примерно того же возраста, но более крупного телосложения и с непроницаемым лицом, представился как Кассиус Уоррингтон, и Миллисент Булстроуд, сидевшая напротив, с любопытством посмотрела на него. Вблизи на девочку было не так уж плохо смотреть. Она, без сомнения, была сильной, судя по ее крупным мышцам, но у нее были красивые черные волосы и довольно приятное лицо. Когда старшие ученики подошли, чтобы пожать руку своей новой соседке по дому, Кассиус спросил,-
"У вас со шляпой было приятное чаепитие?" Вы, должно быть, просидели там целый час!"
Хасан пожал плечами. "Я не уверен насчет часа, но шляпа определенно была разговорчивой". Не то чтобы он не мог распознать насмешливый тон, но просто предпочел проигнорировать его. Миллисент, казалось, уважала его за это, потому что позволила легкой улыбке осветить ее лицо. Это было действительно удивительное преображение. Четверо слизеринцев тихо беседовали, Трейси Дэвис присоединилась довольно скоро, и их стало пятеро, пока Гермиону Грейнджер не вызвали вперед, и Хасан немедленно прекратил разговор.
http://tl.rulate.ru/book/141866/7194569
Сказали спасибо 0 читателей