Зловещая тайна окружала этот остров. Он внушал трепет.
Линь Бай не знал, что ждет его на берегу, но оставаться здесь означало верную голодную смерть. Поколебавшись мгновение, он стиснул зубы.
«Буду держаться у берега, найду что-нибудь съестное и все. Вглубь ни ногой!» — решил он. — «А может, я — избранник судьбы? И вместо гибели меня ждет величайшая удача, несравненные методы практики! В конце концов, я — переселенец, а значит, должен быть особенным! В романах всегда так пишут!»
Утешив себя этой мыслью, он сделал шаг и ступил на землю острова.
ГРО-О-ОМ!
В тот самый миг, словно сработал невидимый механизм, остров содрогнулся, издав оглушительный гул!
И тут Линь Бай с ужасом увидел, как из его недр вырвался рой бесчисленных летающих мечей и, словно ливень из стали, устремился к нему!
Все произошло в одно мгновение. Он не успел даже пошевелиться.
Разум его был парализован. Перед глазами стояла лишь одна картина: тысячи клинков, летящих по небу.
«Так вот они какие — летающие мечи. Тысячи клинков в небе… какое величие!»
Бесчисленные лезвия вонзились в его тело, разрывая плоть, дробя кости, превращая его в кровавое крошево. Багровое облако окутало то место, где он только что стоял. Его сознание погасло.
— НЕ-Е-ЕТ!!!
На борту корабля, Дин Чжэнь, глядевший в зеркало тысячи ли, издал истошный, нечеловеческий вопль.
Он отшвырнул зеркало и, обезумев от горя, бросился к острову. Он пытался прорваться сквозь барьер. Но невидимая сила снова и снова отбрасывала его назад. Он не сдавался, снова и снова поднимаясь и бросаясь на невидимую преграду, пока не рухнул в изнеможении, разбитый и окровавленный.
— Ваше высочество! — зарыдал Цзян Лэю, рухнув на колени и в отчаянии ударившись головой о палубу.
Они оба видели чудовищную смерть Линь Бая, но были бессильны. Они не видели, как в следующий миг останки его тела бесследно исчезли. Да и если бы увидели, то решили бы, что их поглотило море.
Дин Чжэнь, весь в крови, наконец, пришел в себя. Из его глаз текли кровавые слезы, но лицо было пугающе спокойным.
— Я клянусь, — прошептал он, глядя на остров, — я буду тренироваться до седьмого пота. И однажды я вернусь, сравняю этот демонический остров с землей и убью всех, кто на нем обитает, чтобы отомстить за брата Линя!
Двадцатого дня двенадцатого месяца третьего года эры Ифэн, Уань-ван, исследуя волшебный остров, трагически погиб.
Дин Чжэнь вернулся в удел Уань и немедленно отправил доклад ко двору. Затем он лично занялся похоронами. Он воздвиг символическую могилу, кенотаф, и приказал всем наложницам Уань-вана принести себя в сопроводительную жертву.
Цзян Лэю пытался возражать, говоря, что это противоречит последней воле вана.
— Уань-ван любил веселье, — холодно ответил Дин Чжэнь. — Разве может он в загробном мире оставаться без сопровождения? К тому же, по законам Великой Чу, когда ван отходит в мир иной, все его бездетные наложницы должны последовать за ним. Я настоял на этом. Можешь повсюду рассказывать, что это мое решение. Всю вину и проклятия я беру на себя!
Двадцать третьего дня двенадцатого месяца, посреди бескрайней пустыни, из воздуха соткалась фигура.
— Демоны! Снова умер!
Воспоминание о тысяче мечей, пронзающих тело, все еще вызывало у Линь Бая дрожь.
[Дзынь!]
[Носитель возрожден. Оставшееся количество возрождений: 2.]
Он огляделся.
— Отлично! На этот раз я не на том же месте!
Значит, система перемещает носителя лишь тогда, когда место смерти остается опасным!
Он выяснил, что находится в провинции Лянчжоу, на крайнем северо-западе империи. Десять тысяч ли от его удела.
«К тому времени, как я доберусь, пройдут уже все поминальные дни. Что мне там делать, воскресать из мертвых?» — мысленно усмехнулся он. Раз уж он «умер», пусть так и будет. Все кармические узы прошлого обрублены.
«Пора снова залечь на дно и наблюдать за бурей со стороны».
Он изменил внешность, добрался до ближайшего города и устроился работать плотником.
Двадцать седьмого дня двенадцатого месяца, под вой вьюги и снегопад, состоялась церемония похорон. Бесчисленные жители удела, не страшась непогоды, вышли из города, чтобы проводить своего вана в последний путь. Плач стоял до небес.
Ночью, когда все разошлись, Дин Чжэнь в одиночестве пришел к могиле. Он принес с собой кувшин вина и две чаши. Одну он осушил сам, другую вылил на могильный холм.
— Брат Линь, ты был гением, каких свет не видывал… Как же так вышло! Я ненавижу себя, ненавижу за то, что позвал тебя, за то, что потащил тебя к этому проклятому острову! — он рыдал, не скрывая своего горя. — Я знаю, ты любил красавиع. Все твои наложницы уже с тобой. И все твое богатство я тайно похоронил здесь же. Надеюсь, ты не в обиде на меня за своеволие… Покойся с миром, брат. А я клянусь, я отомщу за тебя!
Весть о гибели Уань-вана вихрем пронеслась по Поднебесной.
Император, получив доклад, был убит горем. В такое смутное время империя лишилась своей главной опоры.
Король северных хунну, услышав новость, рассмеялся.
— Ха-ха-ха! Уань-ван наконец-то мертв! Он убил наших Мастеров, вырезал сотни тысяч моих соплеменников! Наконец-то пришло возмездие! Весной, как только потеплеет, мы идем на юг!
Западное государство Юэ тут же отправило своих Мастеров на подмогу Учению Белого Лотоса. Южные варвары, хоть и были заняты борьбой с чудовищами, тоже возрадовались.
Мир, что двадцать лет жил в страхе перед одним человеком, снова пришел в движение.
http://tl.rulate.ru/book/141821/7183176
Сказали спасибо 4 читателя