Готовый перевод Immortality: Unrivaled in Every World! / Бессмертие: Я непобедим во всех мирах!: Глава 28. Мертвая душа!

Линь Бай смотрел на море. Волшебный остров то появлялся, то исчезал в туманной дымке, словно мираж.

Он назвался, и командующий флотилией,江乐游 (Цзян Лэю), немедленно прибыл и с почтением отдал ему честь.

— Какова сейчас обстановка у острова? — спросил Линь Бай, заняв главное место.

Командующий, одетый в доспехи, с трепетом взирал на Уань-вана, сильнейшего в Поднебесной, кумира всех воинов.

— Докладываю, Ваше высочество! — громко отрапортовал он. — Мы, совместно с флотом Хайчжоу, полностью блокировали остров, никому не позволяем приближаться! Согласно вашему приказу, мы пытались обстреливать остров из луков, запускали в его сторону птиц, бросали рыбу — все отскакивало от невидимой силы! Ни живое, ни мертвое, ни с неба, ни с моря, ни из-под воды не может проникнуть в десятилиговую зону вокруг острова!

Линь Бай кивнул.

— Вы славно потрудились. Готовьте корабль. Мы с Мастером Дином хотим взглянуть на все своими глазами.

— Слушаюсь! — отдал честь Цзян Лэю.

Их ждала четырехпалубная джонка-башня, высотой в десять чжанов и длиной в пятьдесят. Линь Бай и Дин Чжэнь стояли на верхней палубе, вглядываясь в даль.

Корабль на всех парусах шел к острову. Вблизи он казался еще более загадочным. Окутанный туманом, он переливался всеми оттенками изумруда. Казалось, там, за пеленой, их ждут диковинные цветы и травы, невиданные звери, хрустальные водопады…

Чем ближе они подплывали, тем гуще становился дивный аромат.

— Брат Линь, — блестя глазами, спросил Дин Чжэнь, — как думаешь, на этом острове могут быть бессмертные?

— Не знаю, — покачал головой Линь Бай. — Но даже если и так, не факт, что это к добру.

Внезапно корабль остановился, будто наткнувшись на невидимую стену.

— Ваше высочество, Мастер Дин, — доложил Цзян Лэю, — мы у барьера. Дальше пути нет!

Они подошли к носу корабля. Впереди была лишь пустота. Дин Чжэнь протянул руку — и тут же ощутил мощное сопротивление, не позволившее ему продвинуться ни на цунь. Линь Бай бросил вперед слиток серебра. Тот, описав дугу, ударился о невидимую преграду и со звоном упал на палубу.

— И так по всему периметру? — с досадой спросил Дин Чжэнь.

— Так точно, Мастер Дин. Мы проверили.

— Должно быть, это защитный строй бессмертных или щит из духовной энергии, — спокойно предположил Линь Бай. — Нам не пройти.

С этими словами он шагнул вперед и, подняв руки, с силой толкнул пустоту перед собой.

И пустота расступилась.

Барьер, казалось, исчез. Не удержав равновесия, Линь Бай провалился вперед и шлепнулся в воду уже по ту сторону преграды.

Дин Чжэнь и солдаты застыли с открытыми ртами.

Почему барьер остановил всех, но пропустил Линь Бая? Это было нелогично. Неужели для сильнейшего в Поднебесной действуют другие правила?

Линь Бай, оказавшись в воде, тут же вскочил на ноги. Он испуганно шагнул назад — но барьер снова был на месте. Он оказался в ловушке.

— Старина Дин! Я не могу вернуться! Попробуйте пройти вы! — крикнул он.

Но те, на корабле, видели лишь, как он открывает рот. Ни звука не доносилось.

Дин Чжэнь, видя, что Линь Бай прошел, снова шагнул вперед — и снова уперся в невидимую стену.

Они пытались снова и снова, но тщетно. Дин Чжэнь, спрыгнув с корабля на воду, начал жестами показывать Линь Баю, чтобы тот попробовал выйти в другом месте.

Линь Бай обошел барьер по кругу, нырял под воду — все было бесполезно. Он также заметил, что внутри барьера в воде не было ни единой рыбешки — лишь мертвая тишина, тогда как снаружи кипела жизнь.

Дело принимало дурной оборот. Он боялся приближаться к острову.

Прошел почти весь день. Линь Бай прекратил попытки.

«Почему только я смог войти? И почему не могу выйти? Дело в том, что я — попаданец? Или в Системе?»

Он почувствовал, как желудок свело от голода. Если он будет и дальше мешкать, то просто умрет здесь с голоду.

«Кто не рискует, тот не пьет шампанского!»

Он подплыл к кораблю и начал выводить в воздухе иероглифы:

«Я иду на остров. Вернусь через три дня. Максимум — через месяц. Если не вернусь, все мое состояние в уезде Уань — твое, Дин Чжэнь. Наложницам дай денег и отпусти с миром».

У него оставалось еще три возрождения. Если он погибнет, то после воскрешения придумает что-нибудь еще.

Он поплыл к острову. Дин Чжэнь и Цзян Лэю, достав зеркала тысячи ли, с тревогой следили за ним.

Чем ближе он подплывал, тем яснее становились детали. Остров порос диковинными деревьями высотой в десятки чжанов. Аромат стал еще гуще. Линь Бай глубоко вдохнул и почувствовал, как его внутренняя сила немного окрепла.

Он уже стоял у самого берега, готовый сделать последний шаг. И тут он заметил нечто странное.

Остров утопал в буйной растительности, но на нем не было ни одного живого существа. Ни пения птиц, ни стрекота насекомых.

Лишь мертвая, звенящая тишина.

Сердце его забилось от дурного предчувствия. Стоит ли ступать на эту землю?

http://tl.rulate.ru/book/141821/7183173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь