Готовый перевод A Tale of Two Phoenixes / Сказка о Двух Фениксах: Глава 11. Раскрыть скрытое с доказательством

Внутри Сада Снежного Душа было больше бамбука и пуговиц. Между деревьями и ветвями было исключительно тихо, а опавшие листья и сломанные ветви разлагались на земле, делая их мягкими на ногах. Воздух был влажным и свежим.

 

Согласно предположению Чу Юй, Ронг Чжи, вероятно, был с этими двумя людьми, а может, и с другими, которые пришли до них. Вероятно, они собрались вместе в темной комнате с Ронг Чжи в качестве их лидера, сидящего в центре, и со всеми остальными вокруг него, обсуждая и планируя что-то плохое с темными выражениями.

 

Человек 1 говорит: 

-Хехехе.

 

Человек 2 говорит: 

-вот так и вот так бла-бла-бла.

 

Человек 3 говорит: 

-Таким образом, наш коварный план может быть успешным шарлатаном.

 

…… Все вышесказанное - просто преувеличенное и глупое воображение Чу Юй.

 

Правда была далека от ожидаемой. Чу Юй тихо пробралась в красные двери, как вор, но, пройдя всего два или три шага, она с удивлением увидела центр зла в своем воображении, неспешно отдыхая на платформе из синего камня под пуговицей, держа в руках бамбуковый свиток. Когда Чу Юй нашла его, он также заметил прибытие Чу Юй и посмотрел вверх.

 

По сравнению со слоями зелени, Ронг Чжи в своей белоснежной одежде был необычайно отчетливым. Чу Юй уставилась на Ронг Чжи, а Ронг Чжи тоже пристально посмотрел на Чу Юй. Его черные радужные оболочки были слишком глубокими, чтобы их можно было воспринимать, как черная дыра в конце вселенной, которая могла проглотить все, как никогда не достижимый лед и снег на самых высоких горных вершинах.

 

Чу Юй пришла в себя. Она огляделась, но не увидела двух пришедших раньше, поэтому повернулась и посмотрела на Ронг Чжи.

 

Один стоит, один сидит, посылая мысли и эмоции друг другу, словно проводит электричество на расстояние более фута. Возможно, потому что проводимости между ними было недостаточно, кроме усталости глаз, Чу Ю не получила ничего другого.

 

Может быть, из-за того, что он думал, что приветствовать принцессу так неприемлемо, Ронг Чжи сунул бамбуковый свиток в рукав.

 

Чу Юй снова дернула губы и повернулась к павильону за бамбуковой рощей. Поскольку эти двое не были в лесу вокруг них, они должны быть в павильоне. Быстро выйдя из бамбуковой рощи, Чу Юй смягчила шаги. На этот раз она не была разочарована: слабые голоса раздавались с двух наполовину закрытых экранов перед ней.

 

Из-за нее послышались легкие шумы. Повернув голову, она увидела, что Ронг Чжи последовал за ней. Чу Юй подняла брови, говоря в своем сердце, так что ты собираешься делать сейчас? Шуметь, чтобы предупредить их? Если Ронг Чжи целенаправленно издавал громкие звуки, тогда хорошо. Это дало бы ей больше оснований подозревать, что разговор внутри был неясным.

 

Ронг Чжи слегка улыбнулся. Он быстро моргнул, сигнализируя Чу Юй следовать за ним.

 

Отбросив взгляд назад на Юэ Цзефея, который следовал не очень далеко позади, Чу Юй опустила свое сердце. Любопытно, чем занимается Ронг Чжи, она еще больше смягчила шаги и последовала за ним к окну. В это время голоса внутри павильона были уже очень четкими.

 

Когда она впервые услышала их, Чу Юй была немного взволнована. Она думала, что сможет раскрыть некоторые секреты. Но когда она смогла ясно понять разговор, она была разочарована.

 

В комнате прозвучали два сладких мужских голоса, один нежный и мягкий, другой энергичный. Когда они смешались, они звучали исключительно гармонично. Чу Юй выглянула из щели в окне. Две тени были брошены на землю, почти полностью перекрытые; и мастера теней стояли на коленях за столом у другого окна. Они опирались друг другу на плечи, глядя на разложенный бамбуковый свиток на столе.

 

Неизвестный юноша с классической элегантностью был чуть выше. Он вытянул свой тонкий палец, указывая куда-то на бамбуковый свиток, и сказал Цзян Яну: 

-То, что вы только что сказали, я с этим не совсем согласен. Посмотри сюда… 

 

После этого его рассуждения основывались на литературных цитатах.

 

Цзян Ян наклонил голову. Солнечный свет сиял из окна, приземляясь на его брови и профиль лица, делая его холодные черты мягкими. Несмотря на то, что только маленький весенний воздух просочился в комнату из окна, Цзян Янь теперь, как будто полностью весной, настолько отличался от его появления в абрикосовом лесу.

 

Они обсуждали литературную тему. Иногда представляя свои аргументы другому, иногда улыбаясь и слушая разговор другого, сопровождаемый легкими кивками головы. Но Чу Юй, которая не могла понять, о чем они говорили, все, что она чувствовала, это розовый мечтательный туман, плывущий вокруг и окутывающий этих двоих.

 

Эта атмосфера была слишком сомнительной.

 

В ее жизни, в двадцать первом веке, в Интернете была популярна культура BL. В основном романы и рассказы о двух красивых мужчинах, влюбляющихся друг в друга. Хотя Чу Юй немного знала об этом, она не была в этом заинтересована. Она не ожидала, что, вернувшись назад во времени более чем на тысячу лет, она встретит живые срезанные рукава[1].

 

Первоначально Чу Юй хотела раскрыть секреты Цзяна Яна и других, но теперь, когда она раскрыла некоторые секреты, это был не тот тип, который она хотела. Например, как муж, планируя поймать прелюбодея с женой, поднимая стеганое одеяло, увидел двух мужчин в толпе на кровати.

 

Этот разрыв между ожиданиями и реальностью сделал Чу Юй очень разочарованной.

 

Разговор о литературе между ними был слишком глубоким и профессиональным; чем больше Чу Юй слушала, тем более смущенной и скучающей она становилась. Думая, что нет смысла продолжать это, она решила уйти.

 

Думая об этом, Чу Юй случайно взглянула на Ронг Чжи, который стоял по другую сторону окна, но увидела, что он внимательно слушает. Он уже был элегантным, но такое выражение делало его еще более привлекательным. Его черные и влажные ирисы были похожи на звездное ночное небо: мирное, глубокое и прекрасное.

 

Через некоторое время разговор между двумя в комнате достиг точки противоречивых взглядов. Дискуссионные голоса внезапно обострились; только тогда Чу Юй пришла в себя. Видя, что Ронг Чжи все еще слушает, она протянула руку и похлопала его по плечу, затем указала на лес, указывая на него, чтобы он поговорил там.

 

Войдя в лес, они стояли друг напротив друга. Чу Юй посмотрел на него, но ничего не сказала. После долгой паузы Ронг Чжи начал первым; он слегка вздохнул, затем сказал: 

-Поскольку принцесса уже видела себя, я не должен продолжать притворяться. Хуан Юань не болеет. Когда я сказал, что он болен в постели, я лгал 

 

Поскольку он великодушно признал свою ложь, Чу Юй, после паузы, также установила связь между красивой юношей с высокой шляпой и широким поясом и именем Хуан Юань. Это имя выделялось как одна из двух наложниц мужского пола, которые утверждали, что больны и не явились на ее банкет.

 

Чу Юй тихо рассмеялась: 

-Как ты смеешь?

 

Она не показала ни эмоций, ни счастья, ни гнева, поэтому Ронг Чжи не мог сразу догадаться о ее мыслях. Он снова вздохнул и сказал тихим голосом: 

-У Хуан Юаня потрясающий талант. Такие люди появляются, вероятно, только раз в сто лет, поэтому для него неизбежно быть немного высокомерным. Такое поведение было добавлено к его странно бурной жизни. Пожалуйста, не наказывайте его слишком строго, принцесса.

 

Его случайные слова заставили Чу Юй почувствовать, что ее голова застряла в тумане. Это был первый раз, когда она встретила этого Хуан Юаня, и что касается его происхождения и темперамента, она понятия не имела, в то время как слова-посредники Ронг Чжи были сказаны со всезнающей точки зрения. Из-за различий в знаниях их понимание не могло совпадать.

 

Естественно, Чу Юй не стала бы спрашивать о подробностях или о том, что именно происходит. Отойдя от умоляющего милосердия Ронг Чжи к Хуан Юаню, она слабо улыбнулась и ответила: 

-Хорошо, я больше не буду вдаваться в подробности. Считай это как одолжение тебе, но не дай мне узнать больше такого рода информацию.

 

Она также сформировала некоторые вероятные догадки в своем сердце. В первом варианте Хуан Юань был красивым человеком из хорошей семьи, но принцесса его увидела, прогуливаясь по улицам. Она внезапно влюбилась в его внешность и похитила его обратно во дворец. Этот красивый мальчик был умным, талантливым, знающим и с многообещающим будущим; но после того, как принцесса полюбила его, все его светлое будущее было разрушено на кровати принцессы.

 

Вторая версия: Хуан Юань и Цзян Янь были парой рукавов модельного покроя, но очень жаль, что они оба родились с красивой внешностью, поэтому насильно расстались с принцессой Шань Инь, и оба стали ее. Его любовника похитили, и он все еще должен был служить своему сопернику в любви, неудивительно, что он ненавидел ее.

 

Независимо от того, какая это была версия, конечно, Хуан Юань глубоко ненавидел принцессу Шань Инь. Но он ничего не мог сделать, поэтому он отвлекся, обсуждая литературу и поэзию с другими. Или он тайно встречал своего старого любовника? И он будет пытаться избежать ее банкетов любой ценой, и было бы лучше, если бы он мог притворяться больным на каждый день года.

 

Но только позже она узнала, что, хотя ее догадки о Хуан Юане не были правильными, они уже были очень близки.

 

[1]. Вырезать рукав: гей в древнем Китае.

http://tl.rulate.ru/book/14180/627494

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь