Готовый перевод Becoming the Number One Beast Master Starts with Pet Care / Становление главной укротительницей зверей начинается с ухода за питомцами: Глава 59

Сейчас у Бай Сюэ началась морская болезнь, а впереди ещё целых десять часов пути, и Цинь Цзю растерялась, глядя на страдающее существо.

Илия порылась в своей сумочке и достала таблетки от укачивания.

— Этот препарат подходит и людям, и животным. Попробуй, может, поможет.

Цинь Цзю приняла лекарство, вскрыла одну капсулу и дала её вялой Бай Сюэ. Таблетка имела резкий травяной запах, который не понравился Белому Снегу, но она моментально растворилась во рту, не дав возможности выплюнуть.

Когда Бай Сюэ сглотнула и снова скривилась от тошноты, Цинь Цзю быстро зажала ей пасть, не позволяя открыть, а затем нежно погладила шею питомца вдоль пищевода. Она дождалась нескольких глотательных движений и только тогда разжала пальцы, проверив, не осталось ли лекарства.

— Тебе лучше?

Бай Сюэ всё ещё выглядела неважно, но хотя бы перестала задыхаться от рвотных позывов и кивнула в ответ. Цинь Цзю подняла её и устроила поудобнее на сиденье.

Илия отдала все свои таблетки от укачивания, чтобы при повторении приступа можно было сразу дать новую дозу.

По прибытии на станцию межзвёздного экспресса и после выгрузки студентов Илия отвела Цинь Цзю в сервисный центр оформлять документы на перевозку боевого зверя.

Существовало три класса перевозки:

- Спокойные и послушные звери могли ехать в обычном вагоне с хозяином.

- Особи с лёгкой агрессией, но под контролем — в специальном вагоне для боевых зверей.

- Крупные и опасные экземпляры перевозились в закрытых клетках в отдельном отсеке.

По правилам Бай Сюэ относилась к третьей категории, и её следовало запереть в клетку. Однако в уменьшенном виде она выглядела совершенно безобидно, тем более что Цинь Цзю для маскировки нацепила на неё искусственные кошачьи уши, создавая впечатление обычного домашнего питомца.

Сотрудник за стойкой пристально осмотрел Цинь Цзю, затем перевёл взгляд на Бай Сюэ. Заглянув в документ с личной подписью, он недоверчиво переспросил:

— Это Бай Сюэ мастера Эделя?

Персональное разрешение Эделя давало его боевому зверю право свободного перемещения по всем планетам без дополнительных оформлений. Но стремительные леопарды считались крайне агрессивными и подлежали обязательной изоляции во время перевозки.

Хотя...

Цинь Цзю приподняла Бай Сюэ, сняла с неё фальшивые ушки, обнажив круглые леопардовые уши, и подвинула зверя ближе к сотруднику.

— Она очень послушная, клетка не нужна. К тому же её укачивает, а в специальном вагоне я не смогу вовремя дать лекарство.

При их приближении служащий инстинктивно отпрянул назад, потому что перед ним была легендарная Бай Сюэ, в одиночку расправлявшаяся с двумя десятками иноформенных тварей. Даже в миниатюрном виде она не казалась безобидным созданием.

Цинь Цзю развернула Бай Сюэ мордой к себе, многозначительно подмигнув.

— Она действительно добрая и воспитанная.

Будто подтверждая её слова, Бай Сюэ уставилась на чиновника жалобными глазами, словно умоляя пощадить маленькое беззащитное существо.

Чиновник заколебался, и Цинь Цзю тут же поставила Бай Сюэ на стол. Не успев убрать руку, он ощутил, как шершавый язык скользнул по его коже, а пушистая голова ласково потёрлась о ладонь.

В голове у него всё перепуталось. Неужели Бай Сюэ только что лизнула его? Она ластится к нему? Та самая Бай Сюэ мастера Эделя?!

Шея его двигалась, как заржавевший механизм, когда он медленно опустил взгляд. Перед ним лежала Бай Сюэ, положив голову ему на руку. Её большие золотистые глаза смотрели на него, мило прищуриваясь.

Ободрённый, он осторожно погладил её по голове, и Бай Сюэ блаженно зажмурилась.

Как во сне, он утвердил проезд Бай Сюэ в сопровождении Цинь Цзю и вернул документы.

Цинь Цзю поспешно поблагодарила и подозвала Бай Сюэ. Та встала, прекратив ласки, и в одно мгновение снова превратилась в надменное создание, даже не удостоив его прощальным взглядом, и грациозно запрыгнула в объятия Цинь Цзю.

Схватив документы, Цинь Цзю быстро удалилась, а чиновник остался смотреть на свою руку, ещё хранящую тепло прикосновений.

Неужели его обманули?

Цинь Цзю вернулась к поезду, где Лю Цинь всё ещё ждал её у входа. Он держал её чемодан и, увидев, что она одна, спросил:

— А где учитель Илия?

— Он ушёл согласовывать детали билетов с начальником поезда. Мы можем садиться.

— Ага.

Лю Цинь уже собрался заносить чемодан в вагон, как вдруг позади раздался раздражённый голос:

— Разойдитесь, не перегораживайте проход!

Лю Цинь, наклонившийся за багажом, обернулся, но увидел лишь быстро приближающуюся фигуру, врезавшуюся в него. Чемодан с грохотом упал на землю, и если бы Цинь Цзю не поддержала его, он бы растянулся на полу.

Её взгляд стал ледяным, когда она подняла глаза на высокомерного юношу, смотрящего свысока на Лю Циня. За спиной у того стояли двое в такой же форме, ехидно разглядывающих их обоих.

Увидев Цинь Цзю, парень пробормотал что-то знакомое, затем заметил её значок.

— Так ты Цинь Цзю с факультета ухода за питомцами из Синхуана?

Она проигнорировала его и указала на Лю Циня.

— Извинись.

Тот взглянул на него и равнодушно пожал плечами.

— Хорошие собаки дорогу не перебегают. Сам виноват, что встал на пути.

Лю Цинь стиснул зубы и сделал шаг вперёд, но Цинь Цзю схватила его за руку, прикрыв собой.

Сейчас не время для конфликтов, потому что стычка может сорвать поездку всех студентов на Цыван.

Она разглядела значок на груди у парня — Академия Сици, второй по значимости вуз на Сижан, тоже участвующий в обмене. Скорее всего, они тоже направлялись на Цыван.

Увидев, что Лю Цинь прячется за девушкой, парень презрительно усмехнулся.

— Прячешься за девчонкой? Синхуанцы — народ занятный.

Лю Цинь сжал кулаки, но Цинь Цзю неожиданно рявкнула:

— Не вздумай!

По какой-то причине это подействовало. Он замер, лишь молча уставившись на обидчиков.

Цинь Цзю помолчала, затем отступила, освобождая дорогу.

Парень опешил, ожидая хоть какого-то сопротивления, а не такой покорности. Его усмешка стала ещё язвительнее.

— Синхуан — дрянное место. Хорошо, что я туда не поступил, а то пришлось бы терпеть таких тряпок.

Цинь Цзю приподняла бровь, глядя им вслед, и спросила, не оборачиваясь:

— Ты помнишь, что из шести зачисленных на наш факультет до учёбы добрались только пятеро?

Лю Цинь почесал затылок, напрягая память.

— Кажется, было что-то такое.

Уголки её губ дрогнули, а в глазах не было ни капли тепла.

— Кажется, я поняла, кто это был.

http://tl.rulate.ru/book/141475/7206149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь