Глава 110. Город на воде
В отличие от Королевства Золотой Долины, чья столица располагалась в центре страны, столица Речных государств была построена у моря, что придавало ей уникальный прибрежный колорит.
Когда корабль компании «Черная ракушка» медленно вошел в порт, высокий маяк и оживленные причалы возвестили о том, что они прибыли на территорию столицы.
По сравнению с суровым ландшафтом Блэкуотера, окруженного горами и покрытого густыми лесами, Речные государства представляли собой совершенно иную картину.
Здесь простирались широкие равнины, а пересекающие их каналы, словно серебряные ленты, сплетали всю землю в один живой и дышащий город на воде.
Роланд стоял на палубе, соленый морской бриз трепал его плащ.
Вдалеке вдоль береговой линии раскинулись белые здания столицы, отливающие на солнце жемчужным блеском. Высокий маяк и дворец с круглым куполом виднелись друг напротив друга, а портовый район, словно паутина, простирался вдаль, и бесчисленные корабли, стоявшие на якоре, образовали лес мачт.
Каналы извивались по городу, мосты, словно ленты, соединяли берега. Крики торговцев, команды моряков, гомон чаек — все это смешивалось во влажном ветре.
— Немного похоже на…
Не успел Роланд договорить, как на палубе раздались легкие шаги.
А затем у самого его уха прозвучал знакомый, слегка легкомысленный голос:
— Похоже на город, плывущий по воде, не так ли?
Гальвес, неизвестно когда, уже стоял рядом с ним и смотрел вдаль.
Не дожидаясь ответа Роланда, он картинно раскинул руки и, словно исполняя арию, восторженно произнес:
— Ах! Посмотрите на эти каналы, на этот оживленный порт! Это же просто жемчужина, оброненная богами на землю!
Его длинные пальцы небрежно скользнули по струнам, словно он находился не на палубе торгового судна, а на сцене в каком-нибудь аристократическом салоне.
Раньше Роланд, видя такое преувеличенное выступление, наверняка бы смущенно нахмурился. Но за долгое время общения человеческая способность к адаптации проявила себя в полной мере. По крайней мере, теперь, сталкиваясь с этими внезапными «творческими порывами» барда, он мог, не меняя выражения лица, продолжать любоваться морским пейзажем.
Влажный морской бриз овевал лицо. Роланд, глядя в сторону порта, сказал:
— Господин Гальвес… вы еще не собираетесь сходить на берег?
— Так я тебя жду!
За время, проведенное в море, Гальвес стал вести себя еще более непринужденно. Он не только отбросил официальные обращения, но и сейчас, встав на цыпочки, обнял Роланда за плечи.
— Эй-эй, ты ведь не собираешься не заплатить по счетам? Ты мне еще должен одну приключенческую историю!
Говоря это, бард, словно фокусник, вытащил из сумки на поясе бумагу и перо, его глаза заблестели.
— Посмотри, какая красота вокруг! Море и небо сливаются воедино! Почему бы тебе не рассказать о своих приключениях в Пайнвуде, куда ты отправился оттачивать свое боевое мастерство?
Роланд невольно потер виски.
За время этого плавания, кроме сведений о драконе, он узнал от Гальвеса и некоторые секреты эльфов. По словам этого ненадежного барда, эльфы, скорее всего, были первой расой, ощутившей возвращение магии, и некоторые из них уже даже могли творить простейшие заклинания. Это заставило его в очередной раз восхититься врожденным магическим талантом эльфов. И именно поэтому он задолжал еще несколько приключенческих историй…
Как раз в тот момент, когда они разговаривали, сзади раздался оклик.
Обернувшись, они увидели, что тот самый член «Теневой Вуали» по имени Кассиус, неизвестно когда, уже стоял у двери центральной каюты и слегка кланялся.
А затем, в окружении свиты, оттуда медленно вышла высокая фигура.
Это был золотоволосый эльф.
Заостренные уши, изящные черты лица и естественная элегантность и отстраненность в каждом движении — все говорило о его врожденном благородстве.
Но, к удивлению Роланда, одежда этого высшего эльфа, представителя древнейшей крови, была на удивление простой. Лишь строгого покроя однотонный плащ, без каких-либо украшений.
Единственное, что привлекало внимание, — это, казалось бы, небрежно сплетенный древесный венец на его голове.
Взгляд Роланда невольно приковался к этому венцу, его зрачки сузились. Даже на расстоянии он отчетливо чувствовал, как в этом, с виду обычном, деревянном венце пульсирует поразительная жизненная сила.
Путь в порт был быстро расчищен гвардейцами.
Лишь когда фигура высшего эльфа полностью скрылась из виду, напряженная атмосфера на палубе постепенно разрядилась.
— Роланд! — Бронсон, толкая тележку, доверху набитую книгами, задыхаясь, подошел к нему. — Мои вещи собраны, сходим на берег.
— Хорошо, господин Бронсон.
Глядя на этого эрудированного старого ученого, Роланд с теплой улыбкой посмотрел на его покрасневшее от напряжения лицо и не удержался от вопроса:
— Почему вы не попросили стюардов помочь?
— Везде вода… — Бронсон, не отрывая взгляда от скользкой деревянной дорожки, осторожно толкал тележку. — Доверить им… я просто не могу…
Роланд оглянулся на стюарда, который вел Черного Ветра, и с досадой пожал плечами.
Они медленно двинулись по временному деревянному настилу.
Когда их ноги коснулись твердой земли, Роланд с облегчением выдохнул.
И в этот момент…
— Роланд! Сюда! Сюда!
Раздался звонкий крик.
Подняв глаза, он увидел, что неподалеку стоит девушка с каштановыми волосами и машет ему рукой. Ее волосы блестели на солнце.
— Роланд! Давно не…
Авриль радостно бросилась к Роланду, ее каштановые волосы описали в воздухе яркую дугу.
Но, почти добежав до него, ее взгляд вдруг упал на знакомую фигуру за спиной Роланда.
Слова застряли у нее в горле.
Яркая улыбка застыла на ее лице.
А Гальвес, который до этого с преувеличенным пафосом воспевал красоту города, вдруг перестал перебирать струны.
В тот миг, как их взгляды встретились, воздух, казалось, застыл.
Гальвес оглядел стоявшую перед ним юную девушку, и его взгляд постепенно стал странным.
Оцепенение длилось всего мгновение.
Не успел Роланд и опомниться, как Авриль уже схватила его за руку и потащила вперед.
— Господин Колин специально послал меня встретить тебя! Пойдем сначала посмотрим жилье, которое он для тебя приготовил, тебе точно понравится!
— С этим можно не торопиться… — Роланд осторожно высвободил свою руку из ее тонких пальцев. — Я бы больше хотел узнать, когда можно будет явиться в Рыцарскую академию?
— Ах! Рыцарская академия! — Гальвес вдруг ударил по струнам и с пафосом продекламировал: — Идеальное начало пути героя! Какой поэтический выбор!
Авриль почти незаметно нахмурилась, и в ее глазах промелькнуло отвращение, но тут же она снова ослепительно улыбнулась.
— Господин Колин уже все устроил! Если торопишься, можешь отправиться в академию хоть сегодня. — она подошла на шаг ближе и понизила голос. — Все формальности улажены, даже наставник уже…
Под предводительством Авриль они вскоре прибыли на место.
Колин, не зря считавшийся самым известным торговцем в Речных государствах, был на редкость щедр.
Особняк, который он приготовил для Роланда, был не только просторным и хорошо оборудованным, но и располагался в прекрасном месте.
Бронсон, едва войдя, тут же скрылся в кабинете, чтобы продолжить свои научные изыскания, а Гальвес без церемоний выбрал себе самую светлую гостевую комнату.
Быстро устроившись, Роланд в сопровождении Авриль отправился в Рыцарскую академию.
Транспортная система в столице Речных государств была уникальной.
Из-за густой сети каналов самым удобным средством передвижения здесь были не лошади, а изящные плоскодонки.
Проплыв на легкой лодке по каналам, разбросанным, словно звезды на небе, они вскоре увидели величественные ворота Рыцарской академии.
Высокая арка из серо-белого камня была украшена барельефом рыцаря с мечом. Сквозь железную решетку виднелась широкая площадка с тренировочными столбами, а вдали в солнечном свете холодно поблескивали готические шпили зданий.
Но больше всего внимания привлекал флаг на главной башне с вышитыми на нем волной и мечом, который развевался на морском бризе.
— Так вот она… Рыцарская академия? — тихо произнес Роланд и вместе с Авриль вошел в ворота.
Однако, не успели они сделать и нескольких шагов, как с тренировочной площадки раздался громоподобный рык:
— Не годен!
— Кучка отбросов! И с таким никудышным мастерством вы еще смеете приходить на аттестацию? Катитесь домой, к материнскому молоку!
Грубый голос был таким громким, что задрожали верхушки деревьев, всполошив нескольких сидевших на них морских птиц.
http://tl.rulate.ru/book/141021/7224676
Сказали спасибо 49 читателей